Tradução gerada automaticamente
6 To 14 In 12
YoungBloodz
De 6 a 14 em 12
6 To 14 In 12
refrãohook
De 6 a 14 em 12, vocês são lentos pra caralho6 to 14 in 12, y'all motherfuckers slow as hell
Não tem mais como ir pra cadeiaIt ain't no mo' going to jail
Porque minha galera não tem mais fiançaCuz' my folk ain't got no mo' bail
Porque primeiro sou eu, e depois é vocêCuz' first it's me, and then it's you
Eu digo primeiro sou eu, e depois é vocêI say first it's me, and then it's you
(J-Bo)(J-Bo)
Agora, ao longo dos anos como um jovem, eu saí e luteiNow over the years as a Youngblood, I done walked out and fought
Tem um preço pra ser criado, e mesmo assim eu não tô nem aíThere's a cost to being brought up, and still I ain't gave a fuck
Não é mais fácil falar do que fazer, não importa quantos venhamNot easier said than done, it don't matter how many come
Eles te prendem, batendo nos caras, te deixando na piorThey got you on the lock, striking men into your bums
Às vezes eu não me divertia, agora a lei me pegouSometimes I had no fun, now the law done got me trapped
Com as costas na parede, alguns esperando eu me ferrarWith my back against the wall, some waiting on me to turn it back
Agora é isso, e isso é aquilo, e se você errar, vai escorregarNow that is that, and this is this, and if you miss, you bound to slip
Então fique esperto, assim que eles te mandam, te exploram, te usamSo watch that shit, just as they ship you, and pimp you, and dick you
Te levando por garantido, então mano, é melhor você se cuidarTakin' you for granted, so nigga you'd besta handle it
Antes que te peguem desprevenido, não entre em pânico, você tá por conta própriaBefore they catch you slanted, don't panic, you on your own
Agora se prepare, eles estão em toda parte na sua cidade, levando o que sobrouNow brace yourself, they everywhere off in your town, taking what is left
refrãohook
(Sean Paul)(Sean Paul)
Acordei rápido, pensei que era meio-diaI woke up quick, thought it was about noon
Esses bagulhos me deixaram fora de mim, Victorias e perfumeThese drawls had me gone, Victorias and perfume
Vê, quando é bom demais, algo tem que dar erradoSee when it too much good, somethin' got to go bad
Só ontem peguei meu seguro e a placaJust yesterday got my insurance and tag
Me sentindo bem, nunca mal, a caminho de ver a galeraFeelin' good never bad, on the way to see flat'
Tentando levar pra casa e contar pra minha família sobre a granaTryin' to take it to the crib tell my folks bout the zag
Agora tô no Lac', então não tô dirigindo rápidoNow see I'm in the Lac' so I ain't drivin' too fast
Só minha sorte, eu chego perto delesJust my luck, I creeps up on they ass
A polícia tá fazendo batida, montando um bloqueioThe police study beats, settin' up this road block
Descobri da pior forma que ainda são 10 horasFound out the hard way it's only 10 o'clock
E não tem espaço pra sair, além de tudo apertadoAnd ain't no room to shake the spot, plus everything tight
Dei tudo que tinha, parei pra direitaGave em' all my shit, pulled over to the right
E o que passou na minha cabeça foi "Agora tô ferrado"And what was said in my head "Now I'm all fucked up"
Como assim, senhor, me diga pra que tudo issoLike my square, sir tell me what is all this for
Eu não fiz nada, mas tô de volta nessa situaçãoI ain't did a damn thang, but I'm back in this wagon
Algemando esse idiota que ainda se achaHandcuffin' this clown ass nigga still braggin'
Nada disso é engraçado, que porra é essa?Ain't a damn thang funny, what the hell this be bout'
Me diga pra onde eu tô indo, como eu saio daqui?Tell me where the fuck I'm going, how the hell I get out
Vê, em momentos assim, você tem que contar com sua galeraSee at times like this, you gotta depend on your folk
Vê, temos um pouco, mas preferimos gastar com drogaSee we got that lil' bit, but rather spend it on dope
Agora tô fora dessa, te vejo no tribunalNow I'm out this bitch, see your ass in court
De 6 a 14 em 12, você é muito lento6 to 14 in 12, your too slow
E aí, beleza, mano, me dá um desses cigarrosHey what's up man, hey let me get one of them squares from you folk
Espero que esses caras estejam em casaI hope these niggas at the house man
Droga, esses caras me deixaram aquiDamn man ,these folk got me down here
Por causa de uma porra de carteira de motoristaBout' some motherfuckin' driver's license man
Que tipo de merda é essa?What kinda shit is that man?
Fiz minha mina andar até em casaMade my hoe walk to the house
Mano, espero que esses caras estejam em casaMan I hope these niggas at the crib man
Preciso sair daqui agoraI gotta get the hell up outta here now
Isso é sérioThat's on the blow
Mano, esses caras não estão no sótãoMan these niggas ain't at the attic man
Mano, que se dane essa merdaMan, fuck this shit, man
Preciso ligar pra minha mãe, que se dane issoI gotta call my momma, man fuck this
Um pedaço de bologna era grosso, não tinha mingau na minha tigelaBologna slab was thick, ain't no grits in my bowl
Tentando levar pra casa e sentar no meu vasoTryin' to take it to the crib, and sit on my commode
Eles pegaram minha carteira, então agora tô sem nadaThey took my license, so now my shit is gone
Mas eu e esse Cadillac, temos nossa própria menteBut me and this Cadillac, we got a mind of our own
Madeira no volante, pai, firmeWood grain, hill daddy tight
Pronto pra pisar no acelerador quando vejo uma luz azul piscandoReady to stomp the gas when I see a flashin' blue light
A razão de andarmos assim, é que não temos grana pra fazer certoThe reason that we ride like this, ain't got the funds to get the right
A polícia tá tirando seu dinheiro, grana tá baixaPolice be takin' out your ass, cash low
Não tenho lugar pra esconder minha droga, na horaAin't got no place to stash my dope, at the time
Ou é sua ou é minha, fica firme na correriaEither yours or mine, stay down on da' grind
Servindo a galera com a droga, de um baseado a uma linhaServin' niggas with the dope from a blunt to a line
Jogo minhas coisas nos arbustos pra dificultar a buscaThrow my shit in the bushes make it hard to find
São 6 a 14 e não tô de brincadeiraIt's 6 to 14 and I ain't fuckin' around
(J-Bo)(J-Bo)
Não consigo evitar, só pra ser aquele cara, o cara que você não pode mexerI can't help but just to be that nigga, the nigga you can't fuck wit'
Agora o que diabos aconteceu, enquanto tô perdido nessa merdaNow what the hell, just done happened, as I'm lost in this shit
Nesses becos, fazendo o que eu preciso, assim que eu consigo fiançaOff in these cuts, doing what I gotta do, just as I reap bail
E quebrando a fiança, saindo dessas celas, vê o que eu faço bemAnd break bail, up out these jail cells, see what I do well
E isso é seu último avisoAnd dat' is your last remark
Então não venha aqui depois do escuroSo don't you start comin' around up here up after dark
Achando que é durão, sem se importar, porque eu vou te atingir onde dóiThinkin' you hard, with no regard, cause see I'm a' hit you where it hurts
Acalma a sede, você tá na maldiçãoQuenches the thirst, you in the curse
Fazendo o ruim ficar pior no caixão, pelo que você fezMakin it bad from worse off in the hearst, from what you done did
Não tô brincando, Youngbloodz e Attic Crew pegando tudo enquanto você apodreceI kid you not, Youngbloodz and Attic Crew and takin' shit just as you rottin'
Mano.Nigga



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBloodz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: