Tradução gerada automaticamente
Damn (remix) (feat. Bone Crusher, LiL' Jon, Ludacris & Jermaine Dupri)
YoungBloodz
Droga (remix) (feat. Bone Crusher, LiL' Jon, Ludacris & Jermaine Dupri)
Damn (remix) (feat. Bone Crusher, LiL' Jon, Ludacris & Jermaine Dupri)
Youngbloodz, vem pra jogarYoungbloodz, come out and play
Você sabe que a gente tinha que fazer um remixYou know we had to do a remix
Se você não tá nem aí, a gente também não tá nem aí! (é!)If you don't give a damn we don't give a fuck! (yeah!)
Uh huh, so so def (o que? O que?)Uh huh, so so def (what? What?)
Pra youngbloodz (sabe como é?) uh lil' jon (é!)To youngbloodz (ya know?) uh lil' jon (yeah!)
(É! É!) bonecrusher (é!)(Yeah! Yeah!) bonecrusher (yeah!)
E meu mano ludacris (vamos lá!) vamos lá!And my man ludacris (let's go!) let's go!
D-p filho da puta indo forte há quatro anosD-p motherfucker going four years strong
Tem muitos haters realmente desejando que eu não dure tantoGot plenty haters really wishing I ain't last that long
E por favor, não se engane, eu ainda não sou de HollywoodAnd please don't get it twisted I ain't Hollywood yet
Eu só entrei nesse filme pra pegar um cheque gordo (isso mesmo)I just jumped in that movie to get a big ass check (that's right)
Então se liga, essa é a frase que pagaSo fool break yourself, that's the phrase that pays
Tô prestes a abrir minha própria loja, ak's e chevrolet'sI'm bout to open my own shop ak's and chevorlet's
Acabei de comprar 20 acres e ainda tô na quebradaI just bought 20 acres and I'm still in the hood
Eles ficam tipo, caramba, lova lova tá indo muito bem (isso mesmo)They like damn, lova lova doing pretty damn good (that's right)
Quando se trata de grana, eu não vacilo pra conseguirWhen it comes to this paper I don't slack to get it
Mas me chamam de preguiçoso porque minha casa tem elevadorBut call me lazy cause my crib's got an elevator in it
Isso mesmo, é triste dizer, mas é mais difícil de verThat's right, it's sorry to say but it's harder to see
E eu não preciso ir pra balada, eu trago a festa pra mimAnd I don't have to hit the club I bring the party to me
Porque eu sou o senhor dos senhores e o rei dos reisCause I'm the lord of lords and the king of the kings
Nunca disse que sou durão, só tô junto com meu timeI never claim to be hard just down for my team
Shawnna, 20, chingy, tity e fateShawnna, 20, chingy, tity and fate
Eu pego uma bunda e belisco, depois lambo uma teta e balançoI grab a booty and pinch then lick a titty and shake
Agora tô de volta na rua, trabalhando e juntando meu dinheiroNow I'm back in the street working stacking my bread
Coloco um pouco na quebrada porque tenho muito pra espalharPut some in the hood cause I got plent to spread
Comprei um 'lac novinho com umas rodas novasBought a brand new 'lac on some brand new feet
Com uma grade nova brilhando como dentes de ouroWit a brand new grill shining like gold teeth
Ainda ando com ak's, ainda varro a ruaStill ride wit ak's, still a sweep the streep
Mas sou um verdadeiro g e não tenho tempo pra brigaBut I'm a real g and I ain't got no time for beef
Não mudo por causa de nenhum otário, sou parte da ruaI don't change for na nigga I'm a part of the street
E vivo a vida todo dia como se fosse uma festa pra mimAnd live life everyday like it's a party to me
Mas eu tô firme com issoBut I'm fa sho wit it
Se tem grana pra ser feita, mano, eu vou atrásIf there's money to be made boy I'm a go get it
Divido com a quebrada de novo, pego um pouco pra mimSplit it wit the hood again get some throw wit it
Me pega desviando pela sua quebrada, não, a gente não fez issoCatch me swervin through your hood no we didn't did it
Direto bebendo um henny, não tem coca neleStraight up sippin on some henny ain't no coke in it
Vou deixar a troco pros lanchesI'll leave the change for the suppers
Separar o filho da puta duro dos que são fracosSeparate the hard motherfucker from outta buses
Pros trabalhadores e os hustlers, então eu sei que você senteTo the grinders and the hustlers so I know that you feel me
Levante sua quebrada no ar e represente sua cidade (é!!)Put your hood up in the air and represent for your city (yeah!!)
Se você não tá nem aí, a gente também não tá nem aí! (ei!)If you don't give a damn we don't give a fuck! (hey!)
Se você não tá nem aí, a gente também não tá nem aí! (ei!)If you don't give a damn we don't give a fuck! (hey!)
Se você não tá nem aí, a gente também não tá nem aí! (ei!)If you don't give a damn we don't give a fuck! (hey!)
Se você não tá nem aí, a gente também não tá nem aí! (ei!)If you don't give a damn we don't give a fuck! (hey!)
(Não comece nada que não vai ter nada!)(Don't start no shit there won't be no shit!)
(Não comece nada que não vai ter nada!)(Don't start no shit there won't be no shit!)
(Não comece nada que não vai ter nada!)(Don't start no shit there won't be no shit!)
(Não comece nada que não vai ter nada!)(Don't start no shit there won't be no shit!)
Agora quem diabos quer se meter? Eu tô me preparandoNow who the hell wanna tangle my angle I'm setting off
Pra festa, sem bacardi, como crusher, a gente quebra tudoTo the party no bacardi, like crusher, we breaks 'em off
Youngbloodz e ludacris, você sabe o nomeYoungbloodz and ludacris, in which you know the name
Estamos queimando seus alto-falantes como bolas de fogoWe burning through yo speakers like big balls of flames
E pimpando como furacões, estamos passando pela sua cidadeAnd pimpin like hurricanes, we blowing through ya town
Desligando seu sistema e fechando a baladaWhipin out ya system and shutting the club down
Porque a gente - não tá nem aí, você já sabe como éCause we - don't give a fuck, already you know the deal
Como soldados, andamos suave (shh) então escute com atençãoLike soldiers we walk soft (shh) so listen close and clear
Porque a gente vai agir como idiota e mandar os otários de volta pra escolaCause we go act a fool and send chumps back to school
Então ensine esses filhos da puta a nunca quebrar as regrasThen teach them motherfuckers to never break the rules
Lição um - alguns pimps nunca quebram o estiloLesson one - some pimps don't never crack the style
Lição dois - respeito se você tá fazendo isso há um tempoLesson two - respect if been doing it for a while
A-town é nosso destino, estamos descendo sua ruaA-town's our bound, we bumping down ya block
Trocando de faixa em faixa, você sabe que não paraSwitching from lane to lane, you know it don't stop
Estamos de volta e ainda somos idiotas e estourando como antesWe back and still foolish and poppin like once befo
Então vai, joga pra cima, meu povo, agora vai pro chão (é!)So go and throw it up, my people now hit the flow (yeah!)
Eu ganhei a competição de força, em '94I won the strong arm competition, in '94
Por levantar 600 libras, e sem maisFor benching 600 pounds, and no mo'
Isso equivale a seis dos seus leves que vão pro chãoThey equal six of ya featherweights that goin to hit the flo
Então se um otário quer latir, ele precisa saberSo if a nigga wanna bark, then a nigga need to know
Eu tô sério com isso, desculpa meu francês, mas eu sou o cara!I'm serious with this, pardon my french but I'm the shit!
Tô a seis porra de segundos de pegar esses tijolosI'm six fucking seconds away from catching these bricks
Quando tudo estiver dito e feito e eu engolir o SolWhen it's all said and done and I engulf the Sun
Filhos da puta patéticos, quando vocês velhos aprenderemPathetic ass, fucking mortals, when you're old niggaz learn
Eu ralo por essa grana, sacudo um otário por essa granaI grind for this paper, shake a nigga down for this paper
Esses otários que não fazem nada sempre te odeiamThese under 'chiever niggaz always hate ya
Então você tem que ser firme e carregar as armasSo you gotta keep it mean and lock and load the cakers
Vocês estão endurecendo minha filha em um quaker às 7Ya'll niggaz hardenin my daughter on a 7 o'clock quaker
Youngbloodz e bone crusher, foda-se, otários descobremYoungbloodz and bone crusher, fuck niggaz discover
Coloque as fitas de luta em você e veja você sofrerPut them fight strips on ya and watch ya suffer
Me chamam de mutilador, um otário que blufaThey call me mutilator, a bitch nigga bluffer
Quer me ver nas ruas com essa cara de mau, irmãoWant ya see me in the streets with all that mean mug brother
Sua vadia! (é!)Ya bitch! (yeah!)
Não deixe essa bebida te deixar doidão, otário!Don't let that drank get ya fucked up nigga!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBloodz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: