Tradução gerada automaticamente
Trap 101
Trap 101
(Tô vivendo na quebrada)(I'm working on dying)
Acordei do meu sono às 1 da manhã, joguei um pouco de bebida (BNYX)Woke up out my sleep at 1 AM, I poured up mud (BNYX)
Só tava olhando o relógio, não tô nem aí pra onde elaI was just watchin' the clock, I don't give a fuck 'bout where she
Direto do cemitério, mano, desrespeita o YB, tentando pegar um novo O-P (op)Straight out the graveyard, nigga, diss YB, tryna catch a new O-P (opp)
Tava de G-Wagen com um colar sujo, mas o mano tá tão arrumado (top)I was ridin' G-Wagen with a dirty-ass chain, but a nigga look so neat (top)
Nem falo com a mina, cansei dela, mas ela ainda tá em cima de mim (é)I don't even talk to the bitch, I got tired of the ho, but she still be on me (yeah)
Mal ando com a arma, mas a mina é bem longa, a gente não se mete com a polícia (não)Barely even ride with the stick, but the ho real long, we don't fuck with the police (nah)
Ainda não querem me deixar viajar, acham que os impostos tão barrando minha grana (nada a ver)Still don't wan' go let me travel, they think they lil' taxes been stoppin' my money (nope)
Não tô nem aí pra mina, vou calar a boca e fazer alguma coisa (vai lá e faz)I don't give a fuck 'bout the bitch, I'ma seal my mouth and go kill me somethin' (go kill)
Não tô nem aí pra sua gangue, vamos ficar na frente da casa e fazer algoI don't give a fuck 'bout your clique, we gon' sit front the house and go drill us somethin'
Saí daquele carro foda e ele veio com escapamento (skrrt, vroom)Hop out that motherfuckin' Lam' and it came with exhaust (skrrt, vroom)
Não tô nem aí pro que ela disse, coloquei meu pau na boca dela (pau na boca)I don't really care what she said, put my dick in her mouth (dick in her mouth)
Sou eu que tô cansado das mansões (cansado), então comprei uma casa nova (casa nova)I'm the one tired of them mansions (tired), so I bought a brand-new house (brand new house)
Guardei a mesma arma que matou seu mano e coloquei na casa do meu avô (casa do vovô)Kept the same stick that killed your mans and I put it at my grandpa house (grandpa house)
Sei que o YoungBoy deixou a mina chapada e tô limpando todos os pensamentos dela (todos os pensamentos)Know YoungBoy got the bitch on Xans and I'm clearing out all her thoughts (all her thoughts)
A gente pega as armas e enche uma van (é)We take them sticks and we fill up a van (yeah)
A gente pega as armas e te tira do jogo (é)We take them sticks and we takin' you off (yeah)
Fui o primeiro a pintar meu rosto, mina, para (é)I was the first to paint my face, bitch, stop (yeah)
Herm esperando do lado de fora do show, sai (sai, sua vaca)Herm waitin' outside the show, come out (bitch, come out, pussy)
Acordei do meu sono, era 1 da manhã, e joguei um pouco de bebida (bebida)Woke up out my sleep, it was 1 AM, and I poured up mud (mud)
Só tava olhando o relógio, não tô nem aí pra onde a mina tava (tô nem aí)I was just watchin' the clock, I don't even care 'bout where the bitch was (I don't care)
Juro por Deus que vou viver minha vida como um bandido (bandido)Swear to God for to live my motherfuckin' life just like a thug (thug)
Mandei o 5 com uma metralhadora assim que ouvi que eles estavam na balada (assim que ouvi)I sent the 5 with a chopper soon as I heard they was in the club (soon as I heard)
A mina fazendo todo esse barulho, vaca burra vai acabar se ferrandoBitch doin' all that poppin', stupid-ass ho 'bout to get herself drugged
Faca na minha cara, sou um coveiro (coveiro)Knife on my face, I'm a gravedigger (gravedigger)
Sou um cara feito e fiz outros caras (fiz outros caras)I'm a made man and I made niggas (made niggas)
Se surgir um trampo, sei que vou pagar algoBring up a hit, know I'm paying somethin'
Já sei que não tô brincando com você (não tô brincando)Already know I ain't playin' with you (I ain't playin')
Quero acertar ele na cara umas cem vezes (vou pegar ele)Wanna hit him in his face like a hundred times (gon' bust him)
Fui pra guerra umas cem vezes (bah)I went to war like a hundred times (bah)
Tô nessa, se você vacilar, vou entrar e fazer barulho com um monte de slime (slime)I'm with that shit, you get put on your dick, I'ma walk in that bitch with a hundred slimes (slime)
Empurrando um tanque, vaca (vaca)Pushin' a tank, bitch (bitch)
Subindo meu nível, vaca (subindo meu nível)Uppin' my rank, bitch (uppin' my rank)
Se não tiver minha arma, agindo como se quisesse fazer algo, vai levar uma facada, manoAin't got my gun, actin' like you wan' do somethin', get hit with a shank, jit
Achando que o corpo dela tá seduzindo, vai levar um tiro (bah)Thinkin' her body seducin' a nigga, get hit with a shot (bah)
Já sei que toda vez que faço algo, eles chamam a polícia (eles chamam a)Already know every time that I do somethin', they callin' the cops (they callin' the)
Voltei do além, era 1 da manhã, e joguei um pouco de bebidaI came back from dead, it was 1 AM, and I poured up mud
Só tava olhando o relógio, não tô nem aí pra onde a mina tava (promessa)I was just watchin' the clock, I ain't give one fuck 'bout where the bitch was (promise)
Juro por Deus, pra sempre vou viver minha vida como um bandido (bandido)I swear to God, forever I'm living my motherfuckin' life like a thug (thug)
Mandei o 5 com um cortador assim que ouvi que eles estavam na balada, mano (4KTrey)I sent the 5 with a cutter soon as I heard they was inside the club, nigga (4KTrey)
Um a umOne on one
Vaca, é melhor ter sua armaBitch-ass nigga, better have your gun
Glock com um switch, você vai levar um tiro (é)Glock with a switch, you get hit with a dub (yeah)
Já sei que vou me manter firme (vou me manter)Already know I'ma keep me one (I'ma keep it)
Já sei que tô chapado (chapado)Already know that I'm gone off drugs (drugs)
Só tava esperando uma mina chegar (chegar)I was just waitin' on a bitch to come (come)
Vaca burra, vai levar um tiro na balada (balada)Stupid-ass nigga, get hit in the club (club)
Pegou do seu story, ele deve ser burroCaught from his story, he gotta be dumb
Vaca sem graça, vou deixar a mina chapada (chapada)Lame-ass bitch, I'ma get the ho drugged (drugged)
Você vai se ferrar, não me diz nada, vaca (vaca)You'll get split, don't tell me nothin', bitch (bitch)
Sou eu que tô na boa, mas eles tão em cima de mim (tão em cima de mim)I'm the one lit, but they stay on my dick (they stay on my dick)
Onde quer que a gente pegue ele, é lá que vamos acabar com ele (onde pegar, vamos acabar com ele, pega ele)Wherever we catch him at, that's where we killin' that boy (wherever we catch him, we killin' him, hit his ass up)
Pra sempre até eu morrer, mano, tô nessa (tô nessa)Forever till I die, nigga, be with that shit (gon' be with that shit)
Jovem tão irresponsável que sou o mais ignorante que existe (aquela metralhadora guardada)Young nigga so reckless that I'm the most ignorant that it get (that chopper put up)
Não tô nem aí pro que ela diz (tô nem aí)I don't even care what she say (I don't care)
Sou eu que tô cansado das mansões (tô nem aí pro que ela diz), então comprei uma casa nova (tô nem aí)I'm the one tired of the mansions (I don't care what she say), so I bought a brand-new house (I don't even care)
Guardei a mesma arma que matou seu mano e coloquei na casa do meu avô (vovô)Kept the same stick that killed your mans and I put it at my grandpa house (papa)
Sei que o YoungBoy deixou a mina chapada e tô limpando todos os pensamentos dela (todos os pensamentos)Know YoungBoy got the bitch on Xans and I'm clearin' out all her thoughts (all her thoughts)
A gente pega as armas e enche uma vanWe take them sticks and we fill up a van
A gente pega as armas e te tira do jogoWe take them sticks and we takin' you off
Fui o primeiro a pintar meu rosto, mina, paraI was the first to paint my face, bitch, stop
Herm esperando do lado de fora do show, sai (sai, sua vaca)Herm waitin' outside the show, come out (bitch, come out)
Acordei do meu sono, era 1 da manhã, e joguei um pouco de bebida (bebida)Woke up out my sleep, it was 1 AM, and I poured up mud (mud)
Só tava olhando o relógio, não tô nem aí pra onde a mina tava (tava)I was just watchin' the clock, I don't even care about where the bitch was (was)
Juro por Deus que vou viver minha vida como um bandidoSwear to God for to live my motherfuckin' life just like a thug
Mandei o 5 com uma metralhadora assim que ouvi que eles estavam na baladaI sent the 5 with a chopper soon as I heard they was in the club
A mina fazendo todo esse barulho, vaca burra vai acabar se ferrandoBitch doing all that poppin', stupid-ass ho 'bout to get herself drugged




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: