Tradução gerada automaticamente
Done Crying
Youngeen Ace
Chega de Chorar
Done Crying
Ayy, ayy, já cansei de chorarAyy, ayy, I'm done cryin'
Ayy, ayy, ayy, ayyAyy, ayy, ayy, ayy
Tô cansado de me dizer as mesmas merdasI'm tired of tellin' myself the same old shit
Parar de dar tudo de mim quando ele só quer me dar um foraStop givin' him my all when he givin' his ass to kiss
Só ouço desculpas, desculpas, desculpasAll I hear is excuses, excuses, excuses
Como vocês querem que eu vença se são vocês que me fazem perder?How y'all want me to win when y'all the reason I'm losin'?
Juro que meus parceiros ainda não entendem nadaI swear my dawgs still don't get it still
E estamos na mesma situação que estávamos antesAnd we in the same predicament that we was just in
Baby, tô tentando correr atrás de algo grande, você só reclamaBaby, I'm tryna chase a biggie, you still keep complainin'
Keyonte, como você sabe que me ama? Amor, tô cansado de explicarKeyonte, how you know you love me? Bae, I'm tired of explainin'
Talvez eu cancele meu trampo, porque isso aqui tá divertidoJust might cancel out my job when I'm tellin', it's entertainin'
Todo mundo me usando pra se dar bem, por isso tô cansado de ser famosoEverybody usin' me to get on, that's why I'm tired of bein' famous
Seguindo em frente sem meu coração, porque o amor é perigoso pra mimRun along without my heart because love's just too dangerous for me
Estrada nessa merda, não tem ninguém na áreaHighway in this shit, it got nobody in the range
Preciso de filhos, ainda não sei como ser paiI need kids, I still don't know how to be a father
Ele tá me matando, me dizendo que preciso me esforçar maisHe's been killin' me, tellin' myself I need to go harder
E minha memória tá começando a sumir, tô tão sem coraçãoAnd my memory's startin' to fade away, I'm so heartless
Enquanto subo ao topo, sei que vou cair de qualquer jeitoWhile I'm climbin' to the top, you know I'm gon' fall down regardless
Tentando entender os jogos do meu irmão, tô presoTryna learn my brother games, I got a prison
Você tá indo longe demais, a situação tá diferenteYou been goin' way too long, shit been different
Tô tentando ficar no caminho certo, mas tô me desviandoI been tryna stay on a straight path, but I been driftin'
Tempos difíceis tão mudando esses caras, é ridículoHard times got these niggas changin', it's ridiculous
O céu me mandou uma mensagem da cadeia, me pegou de surpresaSky just sent me a kite from jail, it caught me by a surprise
Ele disse o que sentia dentro daquela caixa, me fez chorarHe said what he felt inside that box, it brought tears straight to my eyes
Mano, eu estive ao seu lado pra sempre, eu tô juntoNigga, I was on the side of you forever, I ride
Mano, nunca duvide de mim, antes de você, eu morroNigga, don't ever second-question me, before you, I die
Quando eu luto aqui, não recuo, mano, eu vou com tudoWhen I fight here, I ain't fall back, nigga, I went straight in
Quando estávamos afundando no fundo, eu ensinei a nadarWhen we was drownin' on the deep end, I taught us how to swim
Quando todo mundo perdeu a fé, eu trouxe esperança pra nós, manoWhen everybody lost faith, I brought hope to us, nigga
Quando todos nos contavam fora, nós aumentamos os númerosWhen they all countin' us out, we ran up numbers on niggas
Não comprei corrente, mano, eu entrei pro jogo das correntesI ain't bought no chain shop, boy, I locked in the chain game
Não parei de trabalhar, tô ganhando, tô na mesma vibeI ain't stopped grindin', shot winnin', I been on the same thing
Eu tirei a mina pra vocês saírem, pra todos nós chegarmos ao topoI jet the bitch to get y'all out, so we all can be at the top
Tô tentando me preparar há sete anos, e ainda não pareiBeen tryna get trained on for seven years, and I still ain't never stopped
Família sempre em primeiro lugar, essa irmandade é pra sempreMost been family over everything, this brother shit forever
Quando os caras precisam de um advogado, a gente divide no meioWhen the guys need a lawyer, we supposed to spill it down the middle
Mas eu, quando tô estressado com isso, ninguém choraBut I, when I'm stressin' by this shit, nobody cryin'
Mas eu, não consegui ligar pra ninguém pra limpar as lágrimas dos meus olhosBut I, couldn't even call nobody for help to wipe the tears from my eyes
Fiquei marcado por essa guerra, coloquei a arma no caraI got scarred from this war, put that stick on old boy
Meu irmão morreu por minhas escolhasMy brother died for my choices
E desde o dia que eles revidaram, eu dobrei a respostaAnd from the day they spit back, I done doubled the get-back
Dentro da minha cabeça, ouço vozesInside my head, I hear voices
Ilumina a escuridão, o tempo todo, tô perto das estrelasShed the light to the dark, all the time, I'm close to the stars
Quando tô mal, tô de volta no RoyceWhen I'm bad, I'm back in the Royce's
Coloquei meu povo nas minhas costas, agora você tem, temI put my people on my back, now you got it, got it
Não consigo fazer nada quando tô pra baixo, não consigo fazer nadaI can't do fuck when I'm down, I can't do fuck
Só os fortes sobrevivemOnly the strong survive
Só os fortes sobrevivemOnly the strong survive
Só os fortes sobrevivemOnly the strong survive
Só os fortes sobrevivemOnly the strong survive
Todos nós ficamos firmes nessa merda, firmes nelaWe all stand ten toes in this shit, ten toes in it
Porque só os fortes sobrevivem'Cause only the strong survive



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Youngeen Ace e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: