Tradução gerada automaticamente

A force de le dire
Youssoupha
A Força de Dizer
A force de le dire
Me criticam pelas mesmas raivas, os mesmos temas fodidosOn me reproche les mêmes colères, les mêmes foutus thèmes
Eu faço rap popular em todos os sentidos da palavraMoi je fais du rap populaire dans tous les sens du terme
Nossas mentes foram pra baixo de tanto serem reduzidasNos esprits sont descendus à force de les réduire
Então nossos discursos só serão ouvidos se forem ditosAlors nos speechs ne seront entendus qu'à force des les dire
A força de dizer, a força de escrever sobre meu gueto e sua má sorteA force de le dire, à force d'écrire sur mon ghetto et sa malchance
Um dia, minhas rimas saíram do meu quartoUn jour, mes rimes sont sortis de ma chambre
Adolescente, de tanto rap e ritmo aceleradoAdolescent à force de rap et de rythme effréné
Passei do ilegal pra Cigale com os ingressos esgotadosJ'suis passé d'l'illegal à la Cigale à guichet fermés
A força de rimar sobre seu crunk como uma garotinhaA force de rapper sur ton crunk comme une petite tass
Não venha querer ser o durão, eu ainda não faço Dirty SouthViens pas faire le thug, moi je fais toujours pas de Dirty South
Suga a tendência até a morte, você tá em uma bela enrascadaSuces la tendance jusqu'à la mort, t'es dans de beaux draps
Eu não ligo pra moda, por definição ela vai passarMoi j'men fous de la mode, par définition elle se démodera
A força de ver nossos maiores líderes assassinadosA force de voir nos plus grands leaders assassinés
Eu choro pela memória deles, mas todas as suas lutas permanecem enraizadasJe pleure pour leur mémoire mais tous leurs combats restent enracinés
E o conhecimento será minha arma, tá decididoEt le savoir sera mon arme c'est décidé
Pois os homens que têm as balas frequentemente combatem os homens que têm as ideiasPuisque les hommes qui ont les balles combattent souvent les hommes qui ont les idées
A força de me comparar com aqueles que destruíram ManhattanA force de m'comparer à ceux qui ont détruit Mannathan
Toda vez que vocês falam, só fazem islamalgamasA chaque fois que vous parlez vous ne faites que des islamalgames
E os soldados americanos se tornaram heróicosEt les soldats ricains sont devenus héroïques
Em 2001, quando todos os muçulmanos do mundo se tornaram terroristasEn 2001 quand tous les musulmans du monde sont dev'nus terroristes
A força de ser traído, meus amigos eu dosoA force d'être trahi mes amis je les dose
Faço acupuntura, de tanto que tenho facadas nas costasJ'fais de l'acuponcture tellement j'ai de couteaux dans le dos
Fiz do homem o inimigo do meu destinoJ'ai fait de l'homme l'ennemi de mon destin
Porque no dia em que eu for seu melhor amigo, ele vai me tratar como um cachorroParce que le jour où j'serais son meilleur ami il me traitera de chien
A força de julgar nossas caras, as pessoas sabemA force de juger nos gueules les gens le savent
Que na TV, muitas vezes os comentaristas demonizam os banlieusardsQu'à la télé souvent les chroniqueurs diabolisent les banlieusards
Toda vez que algo explode, dizem que somos nósChaque fois que ça pète on dit qu'c'est nous
Eu coloco uma grana na cabeça de quem calar esse idiota do Eric ZemmourJ'mets un billet sur la tête de celui qui fera taire ce con d'Eric Zemmour
A força de mirar no trono, fiz um juramentoA force de viser le trône j'ai fais le serment
De ser um líder, pois o segundo é o primeiro dos perdedoresD'être un leader car le deuxième est le premier des perdants
Os invejosos cuspindo, mas eu não os entendoLes jaloux crachent mais moi je n'les comprends pas
Como a polícia, se você me atacar, tudo que você disser será usado contra vocêComme la police si tu me clashes tout c'que tu dis s'ra ret'nu contre toi
A força de ver os policiais abrindo nossas pernasA force de voir les flics écarter nos jambes
Me pergunto se eu nasci em 2008, na noite de 4 de novembro?J'me demande si je suis j'né en 2008,la nuit du 4 novembre?
Eu percebo bem a vitória negra americanaJe me rends bien compte de la victoire noire Américaine
Mas não se muda o mundo em um fim de semana com Yes We CanMais on n'change pas le monde en un week-end avec Yes We Can
A força de dizer que o FN está morto, é evidenteA force de dire que le fn est mort à l'évidence
Esquecemos que suas ideias ainda estão bem vivasOn oublie que ses idées elles sont encore bien vivante
Que alimentam o programa do presidente eleitoQu'elles alimentent le programme du président élu
Quando ele fala de identidade nacional uma vez nas urnasQuand il parle d'identité nationale une fois dans les urnes
Minha juventude oprimida, mas que se defendeMa jeunesse opprimé mais qui prend sa défense
A força de clichês para explicar todos os assobios no Stade de FranceA force de clichés pour expliquer tous les sifflets dans le stade de France
Esse país nos ama, eu não sei de nadaEst c'qu'il nous aime ce pays j'sais pas du tout
Eh Malik, é a França que nos insulta e isso não é nada leveEh Malik c'est la France qui nous insulte et c'est ça pas du lourd
A força de suportar os gritos e as saudações nazistasA force de supporter les cris et les saluts nazis
Com seus skins, Paris à noite não é mais mágicaAvec ses skins, Paris la nuit n'est vraiment plus magique
E se o homem descende do macacoEt si l'homme descend du Singe
O Kop de Boulogne vai te lembrar, mano, no dia em que você jogar no Parc des PrincesLe Kop de Boulogne te l'rappellera renoi le jour tu joueras au Parc des Princes
A força de amar sem amanhã e sem látexA force de s'aimer sans lendemain et sans latex
Envelhecemos mal com a ideia do HIV na cabeçaOn vieillit mal avec l'idée du VIH dans la tête
Eu insisto, de tanto ter a cabeça em uma nuvem de fumaçaJ'm'entête à force d'avoir la tête dans un nuage de fumée
Nos amolecemos sem parar, mas temos dificuldade em assumirOn s'ramolit sans cesse mais on a du mal à assumer
A força de sofrer a ocupação de seus territóriosA force de subir l'occupation de ses territoires
A Palestina está ferida e eu xingo todos os colonos da históriaLa Palestine est meurtrie et j'nique tous les colons de l'histoire
Militem para que a mensagem se espalheMilitez pour que le message s'ex-porte
Um povo humilhado no meio de muros e check-pointsUn peuple humiliée au milieu des murs et des check-point
A força de se prender em caixas, mentimosA force de s'bloquer dans des cases, on a menti
É preciso de tudo para fazer um rap, o objetivo é permanecer autênticoIl faut de tout pour faire un rap le but étant de rester authentique
Não faço o gangster, isso é verdadeJ'fais pas le gangster ça c'est véridique
Minha geração conheceu o rap francês através de Benny BMa génération a connu le rap français à travers Benny B
A força de me lembrar da minha vida de criançaA force de m'rappeller de ma vie de gosse
Em Cergy, o hip hop me atingiu quando eu rimava sobre beats boxA Cergy le hip hop m'a frappé lorsque j'rappais sur des beats box
Vestido à la Kriss Kross, solto uma pequena estrofeSapé à la Kriss Kross, j'lache une p'tite strophe
Algumas rimas turbulentas para meus caras de Touleuses e St ChristopheQuelques rimes houleuses pour mes gars des Touleuses et St Christophe
Youssef, MarcelYoussef, Marcel
Abdulai, e AdelAbdulai, et Adel
Pedri, Mounir, Frédéric e MohamedPedri, Mounir, Frédéric et Mohamed
E eu mesmo devo tudo ao Diabo Vermelho, estou com as palavras em faltaEt moi même j'dois tous à Diable Rouge, j'ai les mots en peine
E que Allah nos ouça para que o irmão Ali descanse em pazEt qu'Allah nous écoute afin qu'le frère Ali repose en paix
A força de agonizar, a força de culpasA force d'agoniser, à force de blames
A força de se afogar em lágrimas alcoolizadas, a força de dramasA force de s'noyer dans des larmes alcoolisés, à force de drames
Meu rap se conecta sem Blackberry nem BluetoothMon rap contacte sans Blackberry ni Bluetooth
Eu me comunico só com rimas e é terrível como eu toco todos vocêsJ'communique qu'avec des rimes et c'est terrible comment j'vous touche tous
A força de sonhar com disco de ouro e OlympiaA force de rêver disque d'or et Olympia
Querem matar meus esforços como o Tibete durante as OlimpíadasOn veut tuer mes efforts comme le Tibet durant les Olympiades
Não posso agradar a todo mundo, em toda amizadeJe peux pas plaire à tout l'monde, en toute amitié
Em um mundo onde até Deus não faz unanimidadeDans un monde où même Dieu ne fait pas l'unanimité
A força de rir com os lábios, dado queA force de rire du bout des lèvres étant donné
As piadas do Michel Leeb me fazem rir menos que as do DieudonnéQue les blagues Michel Leeb me font moins rire que celle de Dieudonné
Quando o humor é ácido, ele corre riscos loucosQuand l'humour est acerbe il prend des risques fous
E eu tenho que reconhecer que não dá pra rir sempre de tudoEt j'dois bien reconnaître qu'on ne peut pas toujours rire du tout
A força de sofrer uma guerrilha selvagemA force de subir une guerilla sauvage
Meu país morre no esquecimento e na amnésia internacionalMon pays meurt dans l'oubli et dans l'amnésie internationale
Há essa tragédia humana da qual a opinião se zombaY'a cette tragédie humaine dont l'opinion se moque
Enquanto a guerra no Congo fez mais de 4 milhões de mortosPourtant la guerre au Congo a fait plus d'4 millions de morts
A força de ter meu dialeto que balançaA force d'avoir mon dialecte qui balance
Em gíria e em francês estão minhas letras, mas não esqueço minha línguaEn argot et en français sont mes lettres mais j'oublie pas ma langue
Baninga bo lela téBaninga bo lela té
Soki lelo na yé téSoki lelo na yé té
Muana a bosanaka nzela mboka na yé téMuana a bosanaka nzela mboka na yé té
A força de evoluir nesse jogo intolerávelA force d'évoluer dans c'game intolérable
Quantas vezes eu quis voltar pro bled e parar com o rapCombien de fois j'ai eu envie d'rentrer au bled et d'arreter le rap
Mas o futuro me faz salivarMais la suite me fait saliver
Porque o sucesso de A Cada Irmão é a coisa mais linda que já me aconteceuCar le succès d'A Chaque Frère reste la plus belle chose qui me soit jamais arrivée
Me criticam pelas mesmas raivas, os mesmos temas fodidosOn me reproche les mêmes colères, les mêmes foutus thèmes
Eu faço rap popular em todos os sentidos da palavraMoi je fais du rap populaire dans tous les sens du terme
Nossas mentes foram pra baixo de tanto serem reduzidasNos esprits sont descendus à force de les réduire
Então nossos discursos só serão ouvidos se forem ditos.Alors nos speechs ne seront entendus qu'à force des les dire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Youssoupha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: