Tradução gerada automaticamente

Zequin Theory
Youssoupha
Teoria do Zequin
Zequin Theory
Pra mim, isso, são as pessoasPour moi, ça, c'est, c'est les gens
Elas não acreditam em Deus, meu chapaIls croient pas en Dieu, ma gueule
Elas não têm féIls ont pas la foi
Então, eu tento não me deixar levar demaisAlors, moi, j'essaye de pas trop m'laisser submerger
Por essas realidades porque eu parto do princípio quePar ces réalités-là parce que j'pars du principe que
Ser maduro ou ser amorÊtre mature ou être amour
É ser abandonado em vez de abandonarC'est être abandonné plutôt que d'abandonner
Ser desprezado em vez de desprezarÊtre méprisé plutôt que de mépriser
Ser incompreendido em vez de não entender as pessoasÊtre incompris plutôt que de ne pas comprendre les gens
Ser tranquilo, tá ligado?Être tranquille, tu vois?
Acima de mim, tá DeusAu-dessus de moi, y a Dieu
Por isso que não paro de aprenderC'est pour ça qu'j'arrête pas d'apprendre
Às vezes, as pessoas me entendem melhorParfois, les gens me comprennent mieux
Do que eu mesmo consigo me entenderQue moi-même j'arrive à m'comprendre
A sabedoria não espera o paraísoLa sagesse n'attend pas l'paradis
Eu carrego uma vida de estresseJe traîne une vie d'stress
Zequin disseZequin a dit
O ódio é a versão marginal da tristezaLa haine, c'est la version caillera d'la tristesse
Eu brilho quase porque tinha que ter coragemJe brille presque parce qu'il fallait oser l'faire
Nunca idealizo o bairroJ'idéalise jamais le quartier
Ele tem sua parte nos nossos fracassosIl a sa part dans nos échecs
Não procure a raiva à frenteNe cherche pas la rage devant
A vida é dura como dor de denteLa vie est dure comme rage de dent
Depressivo, sou como um caraDépressif, je suis comme un négro
Que faz rap de brancoQui fait du rap de blanc
Rap de grande notoriedade, mas coloco filtrosRap de grand notoire, mais j'mets des filtres
Tarde demais pra eu me esquivarTrop tard pour qu'j'me défile
Mereço um Oscar, tanto que faço filmesJ'mérite Oscar tellement j'me fais des films
Desconfio mais dos irmãos do bairroJe me méfie plus des frères du quartier
Do que das prostitutas à noiteQu'des catins la nuit
Aqui, tem menos desgostos amorososChez nous, y a moins de chagrins d'amour
Do que desgostos de amigosQue de chagrins d'amis
Cada um com sua mina, cada um com suas fofocasChacun sa miss, chacun son commérage
É pelas belezas rarasC'est pour les beautés rares
Que eu faço rap em um ar de óperaQue je fais du pe-ra sur un air d'opéra
Raro como um cara do bairroRare comme un gars du quartier
Que deixa seus sonhos falaremQui laisse parler ses rêves
Raro como um cantor de R'n'BRare comme un chanteur R'n'B
Que não fica lambendo os lábiosQui se lèche pas les lèvres
Vamos sair dessas ruasQuittons ces rues
Moleque de favela, é uma drogaBandeur de cité, c'est nul
Na hora em que eu rimo esse textoÀ l'heure où j'rappe ce texte
Meu irmão mais velho ainda tá na celaMon grand frère est encore en cellule
Ou atrás de uma fechadura, uma prisão em ValenciennesOu derrière une serrure, une prison vers Valenciennes
Posso escrever uma carta pra eleJ'peux lui écrire une lettre
Fazer um som, tah, o rap francês à moda antigaEn faire un son, tah le rap français à l'ancienne
Quando a gente tá pra baixo, a gente escondeQuand on déprime, on l'cache
Se dando um estiloEn se donnant un style
Com a família, no momento, não tá muito bomAvec la famille, en c'moment, c'est pas trop ça
Grande família, é pra vidaGrande famille, c'est pour la vie
Mas, no momento, não tá muito estávelMais, en c'moment, c'est pas trop stable
No WhatsApp, a gente nem se escreve mais pro ramadãSur WhatsApp, on s'écrit même plus pour l'ramadan
E, em breve, a gente nem vai se escrever mais pra enterrosEt, bientôt, on s'écrira même plus pour les enterrements
Os falsos conflitos viram conflitos inevitáveisLes faux conflits deviennent conflits inévitables
Família africana, você sabeFamille africaine, tu connais
Os legados, as mágoas verdadeirasLes héritages, les rancunes véritables
Não mereço os HLM, isso traumatizaJ'mérite pas les HLM, ça traumatise
Preciso acabar nas MaldivasFaut qu'j'finisse aux Maldives
Porque mamãe, era a Mulher ReiParce que maman, c'était Woman King
Não é porque eu não abro a bocaC'est pas parce que j'ouvre pas ma gueule
Que eu tenho poucos problemasQue j'ai peu d'emmerdes
Você sabe que o manco só tem um olhoTu sais qu'le borgne n'a qu'un œil
Mas ele chora do mesmo jeitoMais il pleure quand même
A insônia se misturaL'insomnie s'en mêle
E no dia seguinte, o aterrorizaEt le lendemain, le terrorise
5 horas da manhã, escuto Zequin5 heures du mat', j'écoute Zequin
E suas teoriasEt ses théories
O ódio é a versão marginal da tristezaLa haine, c'est la version caillera d'la tristesse
E o contrário do amor não é o ódioEt le contraire de l'amour, c'est pas la haine
Mas sim a indiferençaMais bien l'indifférence
Quando você não gosta de alguém, você não olhaQuand t'aimes pas quelqu'un, tu l'regardes pas
Você não pensa nele, você só não quer ele por pertoTu penses pas à lui, tu veux juste pas l'cala
Mas quando você coloca ódio em alguémMais quand tu mets d'la haine sur quelqu'un
É que, de certa forma, tem amorC'est qu'd'une certaine manière, y a d'l'amour
Quando você foi traído, antes do ódio, tem tristezaQuand t'as été trahi, avant la haine, y a d'la tristesse
Pra não afundar, você converte essa tristeza em raivaPour pas sombrer, tu reconvertis cette tristesse en colère
Na real, o ódio tá ligado ao amorEn vrai, la haine est rattachée à l'amour
Porque é já sentir uma emoçãoParce que c'est déjà éprouver une émotion



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Youssoupha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: