Tradução gerada automaticamente
Dad's Day Off
The Youth Ahead
Dia de Folga do Papai
Dad's Day Off
Algo estranho tá rolando, por toda essa cidadeSomething weird is going on, throughout this entire town
Tô arrumando minha van, porque a merda vai pegar fogoI'm packing up my mini van, cause shit's about to hit the fan
O povo tá falando, e alguém tá me seguindoPeople are talking, and someone is stalking me
E no quintal eu consigo ver uma luz piscando sem pararAnd in the backyard i can see a light running constantly
E uma hora atrás minha mãe me pediu pra levar ela pra tomar uma cervejaAnd an hour ago my mom told me to take her for a beer
O azul ficou azul, e meu pai me deu grana pra fazer uma nova tattooThe blue turned blue, and my dad gave me money to buy a new tattoo
Tudo tá de cabeça pra baixo e dentro pra foraEverything's upside down and inside out
Vira de volta porque meu pescoço tá todo torcidoTurn back around cause my neck is all twisted up
Tô errado em dizerAm i wrong to say
Que algo não tá certo, porque tá ensolarado à noiteThat something ain't right, cause it's sunny at night
E o cachorro no quintal da frente vendendo limonada rosaAnd the dog's in the front yard selling pink lemonade
Tô errado em perguntar o que tá acontecendo hojeAm i wrong to say what's up with today
Preciso achar uma razão pra, o povo continuar passandoGotta find a reason why, people keep flying by
Tento correr um pouco mais rápido agora, mas meus pés tão grudados no chãoTry to run a little faster now, but my feet are glued to the ground
E minha iguana acabou de me dizer, que tá preocupado comigoAnd my iguana just told me, that he worries about me
Ele falou que você tá agindo meio estranho e então ele bebeu toda a minha cervejaHe said you've been acting kinda weird and then he drank all of my beer
E eu fui pra casa da minha namorada, ela tava falando japonêsAnd i went home to my girlfriend she was speaking japanese
O gato tá nas minhas costas, e a TV tá doida e o chão era de queijoThe cat's on my back, and the t.v.'s on crack and the floor was made of cheese
Tudo tá de cabeça pra baixo e dentro pra foraEverything's upside down and inside out
Vira de volta porque meu pescoço tá todo torcidoTurn back around cause my neck is all twisted up
Tô errado em dizerAm i wrong to say
Que algo não tá certo, porque tá ensolarado à noiteThat something ain't right, cause it's sunny at night
E o cachorro no quintal da frente vendendo limonada rosaAnd the dog's in the front yard selling pink lemonade
Tô errado em perguntar o que tá acontecendo hojeAm i wrong to say what's up with today
Meu despertador toca, acho que foi tudo só um sonhoMy alarm clock rings i guess it was all just a dream
Mas agora tô dormindo na minha piscinaBut now i'm sleeping in my swimming pool
Você já teve um dia em que nada parece dar certo?Did you ever have a day where nothing seems to go your way
Podia ser pior, você não é o último, mas também não é o primeiroIt could be worse, you're not the last but you're not the first



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Youth Ahead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: