Transliteração e tradução geradas automaticamente

アリフレーション (ARIFRESHON)
雨良 (amalaa)
ARIFRESHON
アリフレーション (ARIFRESHON)
Parece que foi tudo forçado
取って付けたような
totte tsuketa you na
Um som de rádio exagerado
重増しの電波音だ
omomashi no denpa on da
Será que existe algo original por aqui?
そこにオリジナルなんて存在するかな
soko ni orijinaru nante sonzai suru ka na
Deixando-me levar por personalidades já gastas
出尽くした個性に流されたまま
de tsukushita kosei ni nagasareta mama
Acabo perdendo você
貴方を見失うの
anata wo miushinau no
Fazendo uma autoanálise
セルフで粗探し
serufu de arasagashi
A voz que já estou acostumado a ouvir
聴き馴染んだ歌声
kiki najinda utagoe
Só tem repetição, um loop infinito
二番煎じだらけ 無限ループばっか
niban senji darake mugen ruupu bakka
Mesmo assim, aceitamos que somos comuns
それでも僕らは凡人なんだと
soredemo bokura wa bonjin nanda to
E arriscamos a garganta
割り切って喉をかいた
warikitte nodo wo kaita
É instável
不安定なんだ
fuantei nanda
Essa música tão fragmentada
こんな、掻い摘んだ音楽は
konna, kai tsunda ongaku wa
Se for assim, que tudo se torne eu
それならば もういっそ 全て僕になれ
sore naraba mou isso subete boku ni nare
Pegando flores murchas do chão
地を這って拾った
chi wo ha tte hirotta
Olhei para o céu
徒花かき集めて 空を見上げた
adabana kakiatsumete sora wo miageta
O futuro depende de você!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
Os cristais sublimados
昇華した結晶が
shouka shita kesshou ga
Batem as asas e criam o hoje na ressonância
羽搏いて残響に乗って今日を創る
habataku to zankyō ni notte kyou wo tsukuru
O mundo é seu!
世界はキミのもんだ!
sekai wa kimi no mon da!
O talento que derreteu
溶け出した才能が
Tokedashita sainou ga
Se entrelaça e se combina
絡まって 相俟って
karamatte aimat te
E vai tecendo sons desconhecidos
未解の音を紡いでいく
mikai no oto wo tsubuide iku
A raiz de todo mal se torna o bem
諸悪の根源を善に
shoaku no gengen wo zen ni
Colocando em palavras a impulsividade que segui
辿った衝動を声に込めて
tadotta shoudou wo koe ni komete
As linhas desenhadas de forma desordenada
乱雑に描いた線を
randatsu ni kaita sen wo
São preenchidas com força
力強く塗り潰して
chikara tsuyoku nuritsubushite
No fundo, é tudo meio vago
大体 曖昧なんだ
daitai aimai nanda
É uma solução decepcionante
不甲斐ない解なんだ
fugainai kai nanda
Se a minha música tiver um juramento que faça sentido
僕の音楽に理にかなった誓いがあれば
boku no ongaku ni ri ni kanatta chikai ga areba
Sim, deveria ser compreensível
そう 伝わる筈なんだ
sou tsutawaru hazu nanda
Mas mesmo assim
けど それでも
kedo soredemo
Eu, que desenhei um futuro
暗い 暗い 未来を
kurai kurai mirai wo
Escuro e sombrio, sou o culpado
描いてしまった僕が悪いんだ
kaite shimatta boku ga warui n da
(Lala lala) Com um ânimo forçado, vibrava as cordas vocais
(Lala lala) 空元気で声帯を
(Lala lala) sora genki de seitai wo
(Lala lala) Tremendo e me fazendo de forte
(Lala lala) 震わせて強がっていた
(Lala lala) furuwasete tsuyogatte ita
(Lala lala) Apertei o sonho com tanta força que o sangue escorreu
(Lala lala) 血が滲むほどの力で夢を握り締めた
(Lala lala) chi ga nijimu hodo no chikara de yume wo nigirishimeta
O futuro depende de você!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
Um grito purificado
浄化した絶叫が
jouka shita zekkyou ga
Bate as asas e dança com a ressonância, criando o hoje
羽搏いて残響と舞って今日を創る
habataku to zankyō to matte kyou wo tsukuru
O mundo é seu!
世界はキミのもんだ!
sekai wa kimi no mon da!
As células que escrevi
書き出した細胞が
kakidashita saibo ga
Se entrelaçam e se combinam
絡まって 相俟って
karamatte aimat te
Mudando para o nome de individualidade
個性という名に変わってく
kosei to iu na ni kawatteku
Desprendendo a "incompletude"
纏わり付いた「不完全」を
madowari tsuita \"fukanzen\" wo
Com uma expectativa que arranca
掬った期待感で剥がして
sukutta kitai kan de hagashite
As linhas desenhadas aleatoriamente
無作為に描いた線を
musakui ni kaita sen wo
São reunidas com força
力強く掻き集めて
chikara tsuyoku kakiatsumete
Quando o sol brilha, sinto que algo se abriu
晴れたら 何かが開いた気がしたんだ
hare tara nanika ga hiraita ki ga shitan da
Uma esperança que desenhei nesta época
いつかの今頃 描いた希望的観測
itsuka no imagoro kaita kibouteki kansoku
Dizendo "de qualquer forma..."
「どうせ… 」なんか言って
douse... \"nanka itte
Acabei estendendo a mão sem jeito
仕方無く手を伸ばしたんだ
shikata naku te wo nobashitan da
O futuro depende de você!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
O futuro depende de você!
未来はキミ次第だ!
mirai wa kimi shidai da!
Os cristais sublimados
昇華した結晶が
shouka shita kesshou ga
Batem as asas e criam o hoje na ressonância
羽搏いて残響に乗って今日を創る
habataku to zankyō ni notte kyou wo tsukuru
O mundo é seu!
世界はキミのもんだ!
sekai wa kimi no mon da!
O talento que derreteu
溶け出した才能が
tokedashita sainou ga
Se entrelaça e se combina
絡まって 相俟って
karamatte aimat te
E vai tecendo sons desconhecidos
未解の音を紡いでいく
mikai no oto wo tsubuide iku
A raiz de todo mal se torna o bem
諸悪の根源を善に
shoaku no gengen wo zen ni
Colocando em palavras a impulsividade que segui
辿った衝動を声に込めて
tadotta shoudou wo koe ni komete
As linhas desenhadas de forma desordenada
乱雑に描いた線を
randatsu ni kaita sen wo
São preenchidas com força
力強く塗り潰して
chikara tsuyoku nuritsubushite



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 雨良 (amalaa) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: