Transliteração e tradução geradas automaticamente

Illness
雨良 (amalaa)
Doença
Illness
É o pior, com palavras sujas
最低だ 薄汚れた言葉で
saitei da usugayoreta kotoba de
Busquei respostas em você, tão transparente
透明な 君に答えを求めた
toumei na kimi ni kotae wo motometa
Com desejos arrogantes
傲慢な 願いのまま
gouman na negai no mama
Os fios se desfizeram
糸は 解 (ほつ) れたまま
ito wa hotsureta mama
Assim, o coração se afasta
そうやって 離れていく心の
sou yatte hanarete iku kokoro no
O nome da doença é como o cheiro das flores
病名は 花の香りみたいだ
byoumei wa hana no kaori mitai da
Só eu estou ardendo
火照るのは僕だけだ
hoteru no wa boku dake da
Você, que se esfriou na água, é uma só
水に冷めた 君がひとつ
mizu ni sameta kimi ga hitotsu
Deixei tudo ambíguo, abandonado
曖昧なまま 置き去りにした
aimai na mama okizari ni shita
Só vejo o fim nessa realidade tosca
終わりしか見えない拙い現実
owari shika mienai tsutanai genjitsu
"Por favor, que fique assim", eu murmuro
「どうかこのまま」 呟いても
douka kono mama\" tsubuyaitemo
Mas o que sobra é só vazio
残るのは虚しさだけ
nokoru no wa munashisa dake
Sendo levado, no seu espaço
流されていく 君の隙間に
nagasarete iku kimi no sukima ni
As listras na superfície da água se entrelaçam
水面の縞 (しま) 模様 合間を縫うように
minamo no shima moyou aima wo nuu you ni
As memórias também se dissolvem
想い出も全て溶け込んで
omoide mo subete tokekonde
E desapareceram junto com as bolhas
泡沫と共に消えた
utakata to tomo ni kieta
Não há mais, não existe um amanhã ao lado
もうないわ 明日の隣なんて
mou nai wa ashita no tonari nante
A existência se apagou ontem mesmo
存在は とうの昨日に消えた
sonzai wa tou no kinou ni kieta
Tudo parece uma ilusão
全てが幻のようで
subete ga maboroshi no you de
E mesmo assim, eu me agarro a você novamente
それでもまた 君に縋る
soredemo mata kimi ni sugaru
Queria que você pudesse ficar linda assim
綺麗なままで居れたらいいのに
kirei na mama de iretara ii no ni
Mas nem isso é possível
それすらも叶わないから
sore sura mo kanawanai kara
Como se lavasse todas as cores
全ての色を洗い流すように
subete no iro wo arai nagasu you ni
Eu voltei ao papel em branco
白紙に戻した
hakushi ni modoshita
Sendo levado, nos espaços dos dias
流されていく 日々の隙間に
nagasarete iku hibi no sukima ni
Até seu perfil se desfaz, efêmero
君の横顔すら 儚く散るように
kimi no yokogao sura hakanaku chiru you ni
Se misturando com as memórias
想い出とともに溶け込んで
omoide to tomo ni tokekonde
As bolhas se esvaem suavemente
泡沫は淡く滲んでいく
utakata wa awaku nijinde iku



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 雨良 (amalaa) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: