395px

Tesouros da População da Ilha

Yudi Tamashiro

Shimanchu Nu Takara

ぼくがうまれたこのしまのそらを
Boku ga umareta kono shima no sora o
ぼくはどれくらいしているんだろう
Boku wa dore kurai shite iru n darou
かがやくほしもながれるくもも
Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo
なまえをきかれてもわからない
Namae o kikaretemo wakaranai
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
かなしいときもうれしいときも
Kanashii toki mo ureshii toki mo
なんどもみあげていたこのそらを
Nando mo miagete ita kono sora o

きょうかしょうにかいてあることだけじゃわからない
Kyoukashou ni kaite aru koto dake ja wakaranai
たいせつなものがきっとここにあるはずさ
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
それがしまんちゅぬたから
Sore ga shimanchu nu takara

ぼくがうまれたこのしまのうみを
Boku ga umareta kono shima no umi o
ぼくはどれくらいしっているんだろう
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
よげれてくさんごもへってゆくさかなも
Yogereteku sango mo hette yuku sakana mo
どうしたらいいのかわからない
Doushitara ii noka wakaranai
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
すなにまみれてなみにゆられて
Suna ni mamirete nami ni yurarete
すこしずつかわってゆくこのうみを
Sukoshi zutsukawatte yuku kono umi o

てれびではうつせないラジオでもながせない
Terebi de wa utsusenai rajio demo nagasenai
たいせつなものがきっとここにあるはずさ
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
それがしまんちゅぬたから
Sore ga shimanchu nu takara

ぼくがうまれたこのしまのうたを
Boku ga umareta kono shima no uta o
ぼくはどれくらいしっているんだろう
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
つばらまもでんさーぶしも
Tubarama mo densaa bushi mo
ことばのいみさえわからない
Kotoba no imi sae wakaranai
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
いわいのよるもまつりのあさも
Iwai no yoru mo matsuri no asa mo
どこからがきこえてくるこのうたを
Doko kara ga kikoete kuru kono uta o

いつのひかこのしまをはなれてくそのひまで
Itsu no hi ka kono shima o hanareteku sono hi made
たいせつなものをもっとふかくしていたい
Taisetsu na mono o motto fukaku shite itai
それがしまんちゅぬたから
Sore ga shimanchu nu takara
それがしまんちゅぬたから
Sore ga shimanchu nu takara
それがしまんちゅぬたから
Sore ga shimanchu nu takara

Tesouros da População da Ilha

Olhando para o céu da Ilha onde eu nasci
Me pergunto o quanto eu as conheço
Estrelas resplandecentes e diversas nuvens
Não sei como se chamam
Mas eu ainda o conheço melhor do que qualquer um
Nas horas tristes e nas horas felizes
Eu olhei esse céu tantas vezes

Não há uma forma de entendê-lo somente por livros
Deve haver algo muito valioso aqui
Esse é o tesouro da população da ilha

Olhando para o mar da ilha onde nasci
Me pergunto o quanto eu as conheço
As sujeiras do coral e a diminuição dos peixes
E eu não sei o que fazer a respeito disso
Mas eu ainda o conheço melhor do que qualquer um
Coberto de areia e embalado pelo mar
Esse mar vai mudando pouco a pouco

Não pode ser visto pela TV ou ouvido pelo rádio
Deve haver algo muito valioso aqui
Esse é o tesouro da população da ilha

As músicas da ilha onde eu nasci
Me pergunto o quanto eu as conheço
"Tubarama" e "Densa Bushi"
Não sei nem o significado dessas palavras
Mas eu ainda as conheço melhor do que qualquer um
As noites de festas e as manhãs de festivais
As canções que podem ser escutadas em qualquer lugar

Algum dia, quando eu precisar sair dessa ilha
Eu quero saber e entender as coisas valiosas
Esse é o tesouro da população da ilha
Esse é o tesouro da população da ilha
Esse é o tesouro da população da ilha

Composição: Begin