Transliteração e tradução automáticas
Blue Coffee Mug
Yunai
Caneca de Café Azul
Blue Coffee Mug
Uma caneca de café azul
A blue coffee mug
A blue coffee mug
O chá com leite tá esfriando
Milk tea's getting cold
Milk tea's getting cold
Diminuindo o brilho do meu celular, só um pouquinho
Turning down the brightness of my phone, just a little bit
Turning down the brightness of my phone, just a little bit
Então eu tô respondendo
Then I'm texting back
Then I'm texting back
Mas não sei o que escrever
But don't know what to write
But don't know what to write
Digitando e apagando
Typing and erasing
Typing and erasing
Cada palavra parece muito perto
Every word feels too close
Every word feels too close
Talvez eu não queira dizer que tô bem
Maybe I don't wanna say that I'm alright
Maybe I don't wanna say that I'm alright
Mas também não vou dizer que tô mal
But I also won't say that I'm not fine
But I also won't say that I'm not fine
A tarde entra enquanto tô no sofá
The afternoon slips in while I'm on the sofa
The afternoon slips in while I'm on the sofa
Se eu pudesse ficar aqui, acho que ficaria bem
If I could just stay here, I think I'd be fine
If I could just stay here, I think I'd be fine
Eu realmente não sei o que devo escolher
I don't really know what I'm supposed to choose
I don't really know what I'm supposed to choose
Todas as respostas certas nunca são claras
All the right answers are never clear
All the right answers are never clear
Se eu pudesse segurar esse momento antes de algo mudar
If I could hold on to this moment before something changes
If I could hold on to this moment before something changes
Seria bom, eu não mudaria nada
That will be nice I wouldn't change a thing
That will be nice I wouldn't change a thing
Na pia
シンクの中に
shinku no naka ni
Três pratos sujos
3枚の洗ってない
3 mai no aratte nai
Mas posso deixar pra depois, né?
お皿が残ってるけどあとでいいかな
osara ga nokotteru kedo ato de ii kana
Olhando a timeline
タイムライン眺める
taimurain nagameru
Um país desconhecido brilhando
キラキラした知らない国
kirakira shita shiranai kuni
Um mundo distante
目の前にある遠い
me no mae ni aru tooi
Que tá aumentando na minha frente
世界が増えていく
sekai ga fuete iku
Talvez eu não consiga dizer nada
たぶんなにも言えないまま
tabun nani mo ienai mama
Não consigo agir como se estivesse tudo bem
平気な振りは出来ないけど
heiki na furi wa dekinai kedo
A risada que vem de trás da cortina
カーテンの奥から届く笑い声
kaaten no oku kara todoku warai goe
Parece que já ouvi isso em algum lugar
どこかで聞いたことあるような
doko ka de kiita koto aru you na
Toda vez que meu coração balança
心揺らされるたびに
kokoro yurasareru tabi ni
Promessas ficam indefinidas
約束とかは決めきれないまま
yakusoku toka wa kemikirenai mama
Guardando um pouco das palavras que quase se soltam
ほどけそうな言葉ちょっとだけしまって
hodoke sou na kotoba chotto dake shimatte
Quero estar ao seu lado com metade do que sinto
半分の気持ちととなりにいたい
hanbun no kimochi to tonari ni itai
Como eu sei se tudo vai dar certo um dia
How do I know if it all works out someday
How do I know if it all works out someday
Espero me sentir bem quando o tempo nunca chegar
Hope I feel ok when the time never comes
Hope I feel ok when the time never comes
E cada palavra soa um pouco simples demais
And every word sounds a little too simple
And every word sounds a little too simple
Mas eu vou apenas dizer: 'Tá tudo bem' por enquanto
But I will just say: 'Fine' for now
But I will just say: 'Fine' for now
Eu digo pra mim mesma, vai dar tudo certo de algum jeito
I tell myself, it'll all work out somehow
I tell myself, it'll all work out somehow
Tentando parecer calma, como se eu realmente quisesse isso agora
Trying to sound calm, like I mean it right now
Trying to sound calm, like I mean it right now
Mas terminar tudo com um simples 'tá tudo bem'
But ending it all with a simple it's fine
But ending it all with a simple it's fine
Parece um pouco fácil demais dessa vez
Feel just a little too easy this time
Feel just a little too easy this time
Talvez eu não consiga dizer nada
たぶん何も言えないまま
tabun nani mo ienai mama
Deixando as respostas pra depois
答え合わせもあとでにしたまま
kotae awase mo ato de ni shita mama
Ecoando na sala silenciosa
音のない部屋の中に響いてる
oto no nai heya no naka ni hibiiteru
Escutando o pequeno batimento
小さな鼓動に耳を傾けてる
chiisana kodou ni mimi wo katamuketeru
Não consigo decidir, nem hoje
Can't make up my mind, not even today
Can't make up my mind, not even today
Mas cada pequeno momento vai se acumulando assim
But every small moment keep stacking this way
But every small moment keep stacking this way
Esses sentimentos que quase viram palavras
These feelings that almost turn into words
These feelings that almost turn into words
Quero carregá-los devagar
I wanna carry them slowly
I wanna carry them slowly
Deixar que sejam
Let them be
Let them be



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yunai e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: