Tradução gerada automaticamente
Coda
Yung Lean
Coda
Coda
Acordei na fronteira do caos e da ordem
I woke up in the border of chaos and order
Sonhos vívidos e memórias estranhas
Vivid dreams and strange memories
Brincalhão, um trapaceiro e um romântico
Jokester, a trickster and a romancer
Faço isso por conta própria
I do this on my own
Hoje em dia é tudo preto e branco como as teclas de um piano
Nowadays it's all black and white like the keys of a piano
O mundo precisa de mais cor e amor, mas o que eu sei?
The world needs more color and love, but what do I know?
Dirigindo pela neve enquanto observo os buracos na estrada
Driving around the snow as I watch out for potholes
Ouço Deus falando, mas é ofuscado pelo el Diablo
I hear God talking, but it’s overshadowed by el Diablo
Coisas que você não sabe
Things that you don't know
Melhor deixar assim
Best to keep it so
Uma sombra maciça lançada sobre nosso futuro presente passado
A massive shadow cast over our futures present past
Enfrentar o horror supremo
To face the ultimate horror
Beleza patética exposta pela saudade
Pathetic beauty exposed by longing
Uma canção por nada como nossa ode secreta à destruição (Cegante)
A song for nothing as our secret ode to destruction (Blinding)
Consagrado pela graça em um mundo tão estranho
Enshrinеd by grace in a world so strange
(Ninguém se importa)
(No one fucking carеs)
(Nada lê, nada faz sentido, ah)
(Nothing reads, nothing makes sense, ah)
Silêncio ecoando ódio, maldade maldita
Silence ringing hatred, putrid fucking evil
Vida e morte
Life and death
Vi você brilhando lá
Saw there you shining
Respire, nos cegando
Breathe, blinding us
Eles ainda te esconderiam?
Would they still hide you?
Tudo bem afinal, ainda cheio de amor, imortal (Melhor deixar assim)
Fine after all, still full of love, undying (Best to keep it so)
O verdadeiro mundo é tão assustador
True world's so frightening
Uma vez fui demais, só tentei desmoronar
Once I was too much, I just tried to collapse
Como uma criança no jardim deitada de costas na grama
Like a child in the garden laying on my back on the grass
Sonhando com um portal para outro mundo e rindo
Dreaming about a portal to another world and laugh
Escapar da realidade, é apenas mais um jogo
Reality escape, it’s just another game
Drogas sujas desde os treze, acho que é apenas a fama
Dirty drugs since thirteen, I think it's just the fame
A fama moderna sonhando em ser invencível e caminhar pelas ruas novamente
The modern fame dreaming about being invincible and walk the streets again
No Paraíso tudo está bem, apenas ouça minhas palavras
In Heaven everything's fine, just hear my words
Não leia nas entrelinhas
Don't read between the lines
Tenho o mundo em meus ombros, jogue-o fora
Got the world on my shoulders, throw it off
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yung Lean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: