Tradução gerada automaticamente
Get away
Yung Ro
Fugir
Get away
(*falando*)(*talking*)
Às vezes você consegue escapar, né, uh-huhSometimes you get away huh, uh-huh
Estamos nessa bagunça, meu mano HeadWe up in this bitch, my nigga Head
Yung Ro, Rizzo, saca esses bluesYung Ro, Rizzo dig these blues
[Yung Ro][Yung Ro]
Posso escrever pra sempre sobre minha dor, até minha caneta acabar a tintaI can write forever bout my pain, till my pen run to ink about it
Sou um pecador, querido Senhor, se não estou fazendo, estou pensando nissoI'm a sinner dear Lord, if I ain't doing it I'm thinking bout it
Cercado por assassinos, trapaceiros e caras mal-intencionadosSurrounded by killers, voulters and devious guys
Então passo a maior parte do meu tempo, olhando nos olhos da minha minaSo I spend most of my time, looking in my baby's eyes
Procurando um hobby mais duradouro, porque essas drogas não estão ajudandoSearching for a longer hobby, cause these drugs ain't no doing it
Costumava ter controle da realidade, agora essas drogas arruinaram tudoUse to have a grasp on reality, now these drugs done ruined it
Não posso me dar ao luxo de perder, estou paranoico e armadoI can't a-fford a loss, I'm paranoid and strapped
Relações ruins com meus contatos, me fazendo ficar de olho nas costasBad blood with my connects, got me watching my back
E eu sei que estou fazendo errado, então estou destinado a ser punidoAnd I know I'm doing wrong, so I'm destined to be punished
Essa vida de crime tá me estressando, pros meus manos, cem por centoThis mob life got me stressing, to my people one hundred
Não consigo ver de outra forma, pra sobreviver nessas ruasI can't see it another way, to survive in these streets
Procurando respostas, buscando amor, e orando por genteSearching for answers looking for love, and praying for peeps
Preciso (fugir), porque estou morrendo em casaI gotta (get away), because I'm dying at home
Alto na brisa, só eu e meus pensamentos chorando sozinhoHigh in the zone, just me and my thoughts crying alone
Pensando (ooooh), não, não posso, queria poderThinking (ooooh), naw I can't I wish I could
Todo mundo tá aprontando, ninguém é real na quebradaEverybody up to no good, nobody's real in the hood
Preciso (fugir), e encontrar outro lugar pra descansarI gotta (get away), and find another place to rest at
Uma base forte, em algum lugar que eu possa fazer um ninhoA strong foundation, somewhere I can make a nest at
(ooooh), e a resposta é não(ooooh), and the answer is no
Ninguém tem nada, não tenho pra onde irNigga nobody with nothing, I got nowhere to go
Preciso (fugir), querido Pai, me mostre um caminhoI gotta (get away), dear Father show me a path
Porque essa estrada que eu fiz, tô garantido a me estatelarBecause this road I made myself, I'm garunteed to crash
Meu mano (ooooh), X-O é tudo que eu precisoMy nigga (ooooh), X-O is all I need
Decolando com minhas laranjas, enquanto fumo um baseadoTaking flight with my oranges, while puffing on weed
Tentando (fugir), ainda tentando sair dessa portaTrying to (get away), still trying to get out that do'
Mas girando a maçaneta do jeito errado, e nem sei comoBut turning the knob the wrong way, and I don't even much know
(ooooh), cara, queria poder responder isso(ooooh), man I wish I could answer that
Tenho problemas, e a parte de trás do livro não é onde estão as respostasI got problems, and the back of the book ain't where the answers at
Estou tentando (fugir), tenho dor física, espiritual e mentalI'm trying to (get away) got physical, spiritual and mental pain
Tentando fugir, mas é difícil quando seu inimigo é sua menteTrying to get away, but it's hard when your enemy's your brain
(ooooh), meu mano, preciso conseguir(ooooh), my nigga I gotta get it
E espero um prato pequeno, e ainda por cima, tenho que dividirAnd I expect a small plate, and on top of that I gotta split it
Preciso (fugir), fugir pra conseguir uma granaGotta (get away), get away to get me some cash
Preciso rápido, tenho que correr, orando pra durarI need it fast I gotta mash, praying hope it last
(ooooh), só tô tentando manter a cabeça erguida(ooooh), I'm just trying to keep my head up
E uma pistola na minha cabeça, mas um jovem tá cansadoAnd a pistol from my head, but a young nigga fed up
[Refrão - 2x][Hook - 2x]
(fugir), de toda essa pressão e dor(get away), from all this pressure and pain
Querido Senhor, me mostre um jeito, pra eu sorrir de novoDear Lord show me a way, for me to smile again
(ooooh), me fazendo procurar aquela luz(ooooh), got me searching for that light
Trabalhando duro à noite, me fazendo sofrer, não tá certoGrinding working after night, got me hurting it ain't right
[Yung Ro][Yung Ro]
Preciso (fugir), mas esse não é o principal problemaI gotta (get away), but that ain't the main issue
É fácil correr, minha pergunta é pra onde eu vou chegarIt's easy to run, my question's where I'm gon get to
(ooooh), muitas perguntas que não consigo entender(ooooh), too many questions I can't make out
Agora estou tentando escapar, do que eu achava que era uma rota de fugaNow I'm trying to escape, from what I though was an escape route
(fugir), tentei correr, tentei andar(get away), I tried running tried walking
Costumava ficar na minha, esse ano até tentei falarUse to stay to myself, this year I even tried talking
Perguntando (ooooh), e em troca não recebi nada, nãoAsking (ooooh), and in return I got nothing naw
Alguém respondeu, mas nunca entendeu a pergunta de comoSomeone answered, but never understood the question how to
(fugir), dizem que sou louco, em alguma outra parada(get away), they say I'm crazy on some mo' shit
Falo com Deus muito, tô sozinho em alguma parada do RoI talk to God a lot, I'm one deep on some Ro shit
(ooooh), g'eah, seja lá o que isso for(ooooh), g'eah whatever that is
Não sei por que lembro como, mas tô preso no que isso fezDon't know why I remember how, but I'm stuck with what it did
(fugir), então mano, o que fazer(get away), so nigga what it do
Saca minha mente, noventa por cento dos meus pensamentos é foda-se vocêPeep my mind, ninety percent of my thoughts is fuck you
Então (ooooh), sai pra lá, se afasta de mimSo (ooooh), back-back move from round me
Não sou amigável, Ro não fala de forma gentilI ain't friendly dude, Ro don't speak kindly
(fugir), na verdade, bem longe(get away), matter fact far away
E você pode tirar isso dessa música, ou perceber da maneira difícilAnd you can take it from this song, or realize the hard way
(ooooh), não tô pedindo mais(ooooh), I ain't asking no mo'
Tô disparando um quatro, e isso é pra quem passar por essa portaI'm blasting a fo', and that's for anyone who pass through that do'
(fugir), vai se danar, some(get away), kick rocks bitch beat it
A oferta foi atenciosa, mas sua presença não é necessáriaThe offer was thoughtful, but your presence isn't needed
(ooooh), mano, me deixa em paz(ooooh), nigga leave me alone
Porque não preciso de você por perto, só pra me deixar em pazCause I don't need you coming around, just to leave me alone
(fugir), tô bem sozinho(get away), I'm alright by myself
Luto sozinho, durmo à noite sozinhoI fight by myself, alone sleep at night by myself
Então (ooooh), se afasta de mimSo (ooooh), get the fuck away from me
Sou um ninguém, mano, e ando sozinhoI'm a nobody nigga, and I ride one deep
[Refrão - 2x][Hook - 2x]
(*falando*)(*talking*)
Só deixa rolar, tô tranquiloJust let it run I'm cool
Você sabe, eu costumava ser igual a você, vocêYou know, I use to be just like you, you
Tão longe da inocência, amor, paixãoSo far innocence, love, passion
E uma necessidade de serenidade, pregando por uma mudançaAnd a need for serenity, preaching for a change
Até as coisas mudarem, como se algo mais tivesse entrado em mimUntil things change, like some'ing else got into me
Como quando ganhei algo, perdi algoLike when I gained something, I lose something
Algo tão precioso, tão essencialSomething so precious, so essential
Uma base, um alicerce, começou no meu coraçãoA foundation a base, started in my heart
E se espalhou pra minha mente, e a partir dissoAnd spread it to my mental, and from that
Levou à minha situação, ou devo dizer situações em que estouLed to my situation, or should I say situations that I'm in
Viciado em dor, drama, drogas, prazer temporárioAddicted to pain, drama, dope, temporary pleasure
Um inferno vivo, afundando no pecadoA living hell, drowning in sin
Essa vida rápida não é pra mim, mas nunca realizei nadaThis fast life ain't for me, but I never accomplished nothing
De chorar, mas é tão difícil fingir um sorriso por foraFrom crying, but it's so hard to fake a smile on the outside
Quando por dentro, você realmente está morrendoWhen on the inside, you really dying
Não há como escapar dessa vida, e honestamenteAin't no escaping this life, and honestly
Não consigo imaginar a vida, sem issoI couldn't picture life, without this
Essa dor, eu sem dor é como um cientista sem sua perguntaThis pain shit, me without pain is like a scientist without his question
E se, mas e se eu tivesse crescido como vocêWhat if, but what if I did grow up like you
Do outro lado da cerca, onde a grama é verdeAcross that other side of the fence, where the grass is green
E a vida é mais previsível, e a matemática desdobradaAnd life is more predictable, and the unfolded mathematics
Realmente faz sentido, talvez eu pudesse ter sido algo que valesse a pena falarActually make sense, maybe I could have been something worth speaking of
Se eu tivesse apenas uma chance, ou talvez eu tiveIf I only had a chance to, or maybe I did
E só era uma criança, incapaz de ver, então só corri praAnd just was a kid, unable to see so I just ran to
Um jeito fácil de sair, um atalho, uma rota rápidaAn easy way out, a shortcut, a quick route
Correndo pra aquele oásis, e percebiRunning for that oasis, and realized
Que na verdade estava indo pra trás, mais fundo naquela secaI was actually moving backwards, further into that drought
Cara, ha, só fiz desculpas, é o que eu pensoMan, ha that made nothing but excuses what I think
A vida tá me amaldiçoando, como DeusLife is cursing me, like God like
Como se eu merecesse mais, Pai, por favor, tenha misericórdia de mimI deserve more Father please mercy me
Não, preciso cuidar dos meus negóciosNaw, I need to take care of bidness
Parar de deixar a tentação vencer, e o Diabo me usar como seu fantocheQuit letting temptation win, and the Devil use me as his puppet
Ouço ele rindo, enquanto ando em muletasI hear him laughing, while I'm walking on crutches
O homem corrompe tudo que tocaMan corrupts, everything he touches
Me deixou com medo de plantar uma semente, sabendo que estou destinado a ser punidoGot me scared to drop a seed, knowing that I'm destined to be punished
A pergunta é, Deus vai me punirQuestion is, will God punish me
Ou isso vai vir junto com o nascimento do meu filhoOr will it come along, with the birth of my child
De um ventre amaldiçoado, hmm, cara, não seiFrom a cursed stomach, hmm man I don't know
Tudo que sei é que estou cansado, e acho que estou no fim dessa estradaAll I know is I'm tired, and I think I'm at the end of this road
E a pergunta que todos fazemos, o que acontece depois dissoAnd the question we all ask, what happens after this
Ninguém sabeNobody knows



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yung Ro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: