Tradução gerada automaticamente
I'm Sorry
Yungeen Ace
Desculpa
I'm Sorry
Não vou mentir, manoI ain't gon' lie, bro
O quê?What?
Eu literalmente sinto que souI literally feel like I'm
Tipo, não vou mentir, tem muita gente nesse mundo que pega o microfoneLike, I ain't gon' lie, like it's a lot of people in this world that'll get on the mic
Mas eu sinto que sou o melhor, mano, tipo, é sério, mano (com certeza)But I feel like I'm the greatest, bro, like real shit, bro (for sure)
Eu sinto que sou o melhor, mano (por quê?)I feel like I'm the greatest, bro (why?)
Como se ninguémLike I feel like nobody
Colocasse uma foto da vida deles no chão e deixasse o mundo ver essa parada (Simo Fre simplesmente arrasou)Like put a picture of they life on the pavement and like let the world see this shit (Simo Fre just killed it)
Dizem que o tempo cura, mas não vejo nada melhorando (vejo nada melhorando)They say time heal, but I don't see shit gettin' better (see shit gettin' better)
Por que quando eu conquisto algo, recebo ódio e não uma medalha de ouro? (Não uma medalha de ouro)Why when I accomplish somethin', I receive hate and not a gold medal? (Not a good medal)
E a morte é tão fácil, ninguém me disse que essa parada dura pra sempre (não é fácil)And death so easy, nobody told me that shit lasts forever (ain't easy)
Não sou uma pessoa ruim, garota, por Deus, me desculpa, eu só não sabia melhor (não sabia melhor)I ain't a bad person, girl, on God, I'm sorry, I just ain't know no better (ain't know no better)
Desculpa, eu poderia ter sido muito melhor do que eu deveria ter sido (poderia ter sido muito melhor do que eu deveria ter sido)I'm sorry, I could've been way better than I should've been (I could've been way better than I should've been)
Desculpa, eu poderia ter sido mais aberto, mas perdi meus amigos (perdi meus amigos)I'm sorry, I could've been more open, but I had lost my friends (I lost my friends)
Desculpa, eu não consegui ser a pessoa que eu deveria ter sido pra você (deveria ter sido pra você)I'm sorry I couldn't be the person I'm 'posed to been for you (been for you)
E eles não gostam quando eu falo assim, mas, amor, é a verdade (é a verdade)And they don't like when I speak like this, but, baby, it's the truth (it's the truth)
E a dor só tá me segurando e eu só queria soltar (só quero soltar)And pain just holdin' onto me and I just wanted to let go (just wanna let go)
A depressão toma conta de mim e eu só quero soltar (soltar, soltar)Depression take control of me and I just wanna let go (let go, let go)
E a dor só tá me segurando e eu só queria soltar (só quero soltar)And pain just holdin' onto me and I just wanted to let go (just wanna let go)
A depressão toma conta de mim e eu só quero soltarDepression take control of me and I just wanna let go
Vovó me ligou hoje, disse que tá preocupada comigoGrandma called my phone today, she said she worried 'bout me
Ela me falou pra desacelerar com a bebida e deixar meu fígado respirar (não consigo)She told me slow down on the drink and let my liver breathe (I can't)
Mas, vovó, não é fácil (não é fácil)But, grandma, it's not easy (it's not easy)
Mas eu sei que meus filhos precisam de mimBut I know my kids need me
Não gosto quando me chamam de real, eu fiz algo errado com meu cachorro (algo errado)I don't like when they call me real, I did somethin' flaw to my dog (some flaw shit)
Espero que isso não acabe com nosso relacionamento, espero que a gente resolva isso numa ligaçãoHope it don't cost our relationship over, hope we resolve it in a call
Sem mentir, pego o microfone, falo da minha vida, já passei por tudo (eu juro)No lie, get on the mic, I spit my life, I been through it all (I swear)
Liguei pra você, queria desabafar, mas dane-se, esquece que eu liguei (dane-se)I called your phone, I wanted to vent, but fuck it, forget that I called (fuck it)
Sinto que tô voando (voando)I feel like I'm flyin' (flyin')
Às vezes sinto que tô morrendo (como se estivesse morrendo)Sometimes I feel like I'm dyin' (like I'm dyin')
Mas não posso negar (não posso negar essa parada)But I can't deny it (I can't deny this shit)
Sei que não parece que estou tentandoI know it don't feel like I'm tryin'
Sinto que sou a razão de todos os meus amigos estarem presos na situação deles (eu juro)Feel like I'm the reason why all my dogs locked in they situation (I swear)
Mas eu sei que sou a razão de meus amigos terem morrido, eles estão no chão de novo (isso é fato)But I know I'm the reason my dogs died, they in the ground agin' (that's facts)
E eu faria qualquer coisa pelo Ksoo, fiquei sem grana por causa do caso dele (fato)And I'd do anything for Ksoo, I went broke for his case (facts)
Olhando pra minha conta bancária com um bebê a caminho, é (fato)Starin' at my bank account with a baby on the way, yeah (facts)
Quando eu traí, neguei, ela sabe que eu menti na cara dela (menti na cara dela)When I cheated, I denied it, she know I lied to her face (I lied to her face)
Amor, eu nunca disse que era perfeito, mas eu evoluí muito (agora estou melhor)Baby, I never said I was perfect, but I came a long way (now I'm better)
O mundo me vê como o mais real, mas às vezes eu vacilo (vacilo)The world look at me like I'm the realest, but sometimes I be trippin' (trippin')
Disse ao juiz que sou inocente, mas com a mente de um criminoso (mente de um criminoso)I told the judge I'm innocent, but with a mind of a menace (mind of a menace)
Quatro paredes, trancado, trabalhando em mim mesmo (trabalhando em mim mesmo)Four walls in, locked in, workin' on myself (workin' on myself)
Deus sabe que amo meus irmãos, mas sou melhor sozinho (eu juro)Lord knows I love my brothers, but I'm better by myself (I swear)
Fiquei mal quando percebi que não tinha mais nada, né (não tinha mais nada)Fucked up when I ain't noticin' I ain't have nothin' left, huh (ain't have nothin' else)
Sou um testemunho ambulante, sinto que tô morrendo na minha cama de morte (sinto que tô morrendo na minha cama de morte)I'm a walkin' testimony, feel like I'm dyin' on my death bed (feel like I'm dyin' on my death bed)
É (é)Yeah (yeah)
E a dor só tá me segurando e eu só queria soltar (soltar)And pain just holdin' onto me and I just wanted to let go (to let go)
A depressão toma conta de mim e eu só quero soltar (só quero soltar)Depression take control of me and I just wanna let go (just wanna let go)
E a dor só tá me segurando e eu só queria soltarAnd pain just holdin' onto me and I just wanted to let go
A depressão toma conta de mim e eu só quero soltarDepression take control of me and I just wanna let go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yungeen Ace e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: