Tradução gerada automaticamente
Used To This
Yungeen Ace
Acostumado com Isso
Used To This
Você ficaria do meu lado se o dinheiro e a fama sumissem?Would you stay down if the money and the fame went away?
Você ainda estaria por perto, se afastaria?Would you still stick around, get away?
Me diga, você ficaria?Tell me, would you stay?
Agora, você ficaria do meu lado por mim?Now would you stay down for me?
Seja sincero nas minhas mãos, por que eles me contam mentiras?Keep it a hundred on my hands, why they tell me lies?
É tão fácil ser real, e você nem tentaIt's so easy to be real, and you ain't even try
Estou a fim de encontrar minha alma, não sei por quêI'm down to find my soul, I don't know why
Eu disse que amava e quebrei um coração, não sei por que eu mintoI said I love and broke a heart, I don't know why I lie
Vai me deixar, eu já tô acostumado, tô acostumadoGon' leave me, I'm used to it, I'm used to it
Sorrindo, mas meu estilo de vida é perigoso, tô tão acostumado, tô acostumadoSmiling, but my lifestyle dangerous, I'm so used to it, I'm used to it
Me derrube, cara, minha derrota, tô tão acostumado, tô acostumadoKnock me down, man, my L, I'm so used to it, I'm used to it
Tô acostumado, tô acostumadoI'm used to it, I'm used to it
Você ficaria do meu lado se o dinheiro e a fama sumissem?Would you stay down if the money and the fame went away?
Você ainda estaria por perto, se afastaria?Would you still stick around, get away?
Me diga, você ficaria?Tell me, would you stay?
Lambs e Xannies não me afetam, tô acostumado com elesLambs and Xannies don't faze me, I'm used to them
Alguns centenas de milhar em diamantes, tô acostumado com elesCouple hundred thousand all in diamonds, I'm used to them
À noite, ela arrumou todas as coisas, amor, pra onde você vai?At night, she packed up all her stuff, babe, where you going?
Mais feliz quando éramos crianças, cansado de chorar no estrangeiroHappier when we were kids, tired of crying in the foreign
Saí da selva, bati no peito, as ruas me fizeram uma feraCame out the jungle, beat on my chest, the streets made me a beast
Solte os tiros com aquele Drac', todos implorando por pazLet out them shots with that Drac', they all begging for peace
VI, não tenho ninguém, correndo pros meus problemasVI, I ain't got nobody, running to my problems
Tentando alimentar todo mundo, mas a mesa tá posta pra poucosTrying to feed everybody, but the table's set for a few
Tô acostumado, tô acostumadoI'm used to it, I'm used to it
Sorrindo, mas meu estilo de vida é perigoso, tô tão acostumado, tô acostumadoSmiling, but my lifestyle dangerous, I'm so used to it, I'm used to it
Me derrube, cara, minha derrota, tô tão acostumado, tô acostumadoKnock me down, man, my L, I'm so used to it, I'm used to it
Tô acostumado, tô acostumadoI'm used to it, I'm used to it
Embarcando em um voo, pousando em Paris, cancelando meu showBoarding on a flight, landing in Paris, canceling my show
E eles dizem que sou um terroristaAnd they say I'm a terrorist
Se eu morrer hoje à noite, meus filhos ficam com a herançaIf I die tonight, my kids get the inheritance
Contando até três, joguei fora, mantendo a féCounting up three, threw it away, keeping faith
Fique fora do caminho, sei que os feds tão tentando me prenderStay out the way, know them feds tryna lock me away
Se você não me conhece agora, não vou deixar nada me pararIf you don't know me by now, I won't let nothing stop me
Investindo em cores diferentes, dinheiro MonopolyInvesting in different colors, money Monopoly
Vim do nada, então tô indo com tudo, mamãe tá orgulhosa de mimCame from nothing, so I'm going hard, Mama proud of me
Tô acostumado, tô acostumadoI'm used to it, I'm used to it
Sorrindo, mas meu estilo de vida é perigoso, tô tão acostumado, tô acostumadoSmiling, but my lifestyle dangerous, I'm so used to it, I'm used to it
Me derrube, cara, minha derrota, tô tão acostumado, tô acostumadoKnock me down, man, my L, I'm so used to it, I'm used to it
Tô acostumado, tô acostumadoI'm used to it, I'm used to it
Você ficaria do meu lado se o dinheiro e a fama sumissem?Would you stay down if the money and the fame went away?
Você ainda estaria por perto, se afastaria?Would you still stick around, get away?
Me diga, você ficaria?Tell me, would you stay?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yungeen Ace e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: