395px

Mal-entendidos no Mar

Yup

Väärinkäsityksiä merellä

Kapteenin pakasta puuttui kortteja:
Se olemattomia kuin hevonen syödessään hirnui,
Ja hihittelyssään kokki haistoi loukkauksen.
Niin kostoksi muonat pohjaan polttaa,
Ne syömäkelvottomiksi saa.
Sanoo: "Kunhan on satama saavutettu,
Saa paattipahanenkin palaa!"
Niin pohjaan paloivat puurot ja perunat,
Mustiksi hiiltyä herkut sai...
Eikä päiväkausiin miehistö niinollen syönyt kai.
Oli perjantai,
Ja maanantaihin matka kestää,
On kai mahdotonta estää
Väärinkäsityksiä merellä.

Jalkakylpyjä puujaloilleen pappi otti, kun
Suotuisaa säätä pyydeltiin: Josko pappi voisi
Luojan marmorioveen kolkuttaa?
Vaan viinarattipa varpaisillaan
Vain salaa kapteenin kaapeilla viivähtää,
Ja pian sumenee pää, ja sumenee sää,
Ja ulappa huutaa ja höyryää!
Ja tisleiden lähdettä miehistö pui,
Kokin punkkaan pappi uupui...
Ja sunnuntaihin vesperhetkensä siirtyä sai.
Oli lauantai,
Ja maanantaihin matka kestää
On kai mahdotonta estää
Väärinkäsityksiä merellä.

Mitätön mies ei miehistöään ruoki -
Vain Herran palvelijaa juottaa!
Sekoittaa oman ja kokkinsa pään
Ja sään tuomiopäivän tuottaa!
Kelvoton siis on kapteeni tuo,
Tiesi miehistöstä jokainen.
Ja ehk' ei pappikaan liikaa juo,
Jos kapteeni, kapteeni on entinen...
Siis kätensä sidotaan selän taa,
Ja lankkua pitkin käydä saa.
Meressä vihertävässä ui iloinen hai.
Oli sunnuntai,
Ja maanantaihin matka kestää,
On kai mahdotonta estää
Kokkia keitoksiaan tuhoamasta,
Pappia pirtulla lotraamasta,
Veden värjäytymistä verellä...
Väärinkäsityksiä merellä.

Mal-entendidos no Mar

O capitão estava sem cartas na mão:
Era tão inexistente quanto um cavalo relinchando ao comer,
E na sua risadinha, o cozinheiro sentiu a ofensa.
Então, como vingança, queimou a comida no fundo,
Deixou tudo intragável.
Diz: "Assim que chegarmos ao porto,
Até o barquinho pode queimar!"
Então queimaram no fundo mingau e batatas,
As delícias ficaram todas carbonizadas...
E a tripulação não comeu por dias a fio.
Era sexta-feira,
E a viagem até segunda ainda ia durar,
É impossível evitar
Mal-entendidos no mar.

O padre fez um escalda-pés para suas pernas de pau, quando
Pediu um tempo bom: Será que o padre poderia
Bater na porta de mármore do Criador?
Mas a bebida só na ponta dos pés
Fica escondida nos armários do capitão,
E logo a cabeça fica turva, e o tempo se torna nebuloso,
E o mar grita e borbulha!
E a tripulação agita a fonte das bebidas,
O padre se esgotou na cama do cozinheiro...
E até domingo, seu ofício foi adiado.
Era sábado,
E a viagem até segunda ainda ia durar,
É impossível evitar
Mal-entendidos no mar.

Um homem insignificante não alimenta sua tripulação -
Só dá bebida ao servo do Senhor!
Confunde a cabeça dele com a do cozinheiro
E traz o dia do juízo!
Então, esse capitão é um inútil,
Todo mundo sabia da tripulação.
E talvez o padre também não beba demais,
Se o capitão, o capitão, já foi um...
Então amarram suas mãos atrás das costas,
E pode andar pela prancha.
No mar esverdeado, nada um tubarão feliz.
Era domingo,
E a viagem até segunda ainda ia durar,
É impossível evitar
O cozinheiro de destruir suas receitas,
O padre de se embriagar no barracão,
A água se tingindo de sangue...
Mal-entendidos no mar.

Composição: