Transliteração e tradução geradas automaticamente

アーモンドのチョコレート (āmando no chokorēto)
Yura Yura Teikoku
アーモンドのチョコレート (āmando no chokorēto)
アーモンドのチョコレートだけかじって過ごしたāmondo no chokorēto dake kajitte sugoshita
アーモンドのチョコレートだけかじって過ごしたāmondo no chokorēto dake kajitte sugoshita
眠れない時一つ 動けない時一つnemurenai toki hitotsu ugokenai toki hitotsu
奮わない時一つ つまらない時一つfurawanai toki hitotsu tsumaranai toki hitotsu
あいつは今日も帰らない 友達少しれはいいaitsu wa kyō mo kaeranai tomodachi sukoshi re wa ii
あいつは今日も帰らない 友達いればそれでいいaitsu wa kyō mo kaeranai tomodachi ireba sore de ii
アーモンドのチョコレートだけかじって過ごしたāmondo no chokorēto dake kajitte sugoshita
アーモンドのチョコレートだけかじって過ごしたāmondo no chokorēto dake kajitte sugoshita
さぁみんなで乗ってこう俺の車の後ろへsā minna de notte kō ore no kuruma no ushiro e
さぁみんなで乗ってこう俺の車の後ろへsā minna de notte kō ore no kuruma no ushiro e
一でキック 二でハイichi de kikku ni de hai
三でモーターの軸がバーン、san de mōtā no jiku ga bān
四でカーブ 五で君がバーン、shi de kābu go de kimi ga bān
六、七、八、九で四人バーンroku, shichi, hachi, kyū de yonin bān
あいつは二度と戻らない 友達少しれはいいaitsu wa nidoto modoranai tomodachi sukoshi re wa ii
あいつは二度と戻らない 友達いればそれでいいaitsu wa nidoto modoranai tomodachi ireba sore de ii
さぁみんなで乗ってこうぜsā minna de notte kō ze
さぁみんなで乗ってこうぜsā minna de notte kō ze
Chocolate de amêndoa (āmando no chokorēto)
Passei meu tempo comendo apenas chocolate com amêndoas. Passei meu tempo comendo apenas chocolate com amêndoas
Um quando você não consegue dormir, um quando você não consegue se mexer, um quando você não está se sentindo motivado, um quando você está entediado. Ele também não vem para casa hoje, tudo bem se eu tiver alguns amigos. Ele também não vem para casa hoje, tudo bem se eu tiver amigos
Passei meu tempo comendo apenas chocolate com amêndoas. Passei meu tempo comendo apenas chocolate com amêndoas
Vamos lá, vamos todos entrar no banco de trás do meu carro. Vamos lá, vamos todos entrar no banco de trás do meu carro
Um é um chute, dois é um barato e três é uma queimadura no eixo do motor
Faça a curva em quatro, você queima em cinco
Seis, sete, oito, nove, quatro queimam
Ele nunca vai voltar, então ter alguns amigos seria bom. Ele nunca vai voltar, então, contanto que eu tenha amigos, está tudo bem
Vamos lá, vamos todos embarcar, vamos lá, vamos todos embarcar



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yura Yura Teikoku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: