Aoi Kaze to Jitensha
ひろいはっぱについて なつちかづいた
Hiroi harappa ni tsuita natsu chikazuita
じてんしゃとべて すこしみちくさしよう
Jitensha tobete sukoshi michi kusa shiyou
とてもおひさまあかるひだれもいない
Totemo ohisama akaru hi dare mo inai
はたかからっこにしたら かぜしんとしっぱい
Hataka karakko ni shitara kaze shinto shippai
まいをひかるのきょうはさらさなぎでね
Mai wo hikaru no kyou ha sarasanagi de ne
くももことりもだれもないしょにしてね
Kumo mo kotori mo dare mo naisho ni shite ne
どこまでもあおいそらひも
Doko made mo aoi sora hi mo
かねがなるとおのるでひろがる
Kane ga naru to onoru de hirogaru
ながいこのみちのむこう こえとどくから
Nagai kono michi no mukou koe todoku kara
じてんしゃこきでもっととおくへむこう
Jitensha koki de motto tooku he mukou
そしてまぶしいけしきとひとつになるの
Soshite mabushii keshiki to hitotsu ni naru no
なにもないまいにちをにも
Nani mo nai mainichi wo ni mo
おいこしてかけてゆくRIRIと
Oikoshite kakete yuku RIRI to
どこまでもあおいそらみの
Doko made mo aoi sora mi no
ゆめをみるこころにもひろがる
Yume wo miru kokoro ni mo hirogaru
Vento Azul e Bicicleta
Na ampla planície que chegou, o verão se aproximou
A bicicleta voa, vamos aproveitar um pouco a grama
Num dia ensolarado, não tem ninguém por aqui
Se eu me transformar em um boneco de pano, o vento vai me deixar na mão
Hoje, a dança brilha, é um dia de calmaria
As nuvens e os pássaros, todos guardando segredo
Até onde o céu azul se estende, quando o sino toca, se espalha
A estrada se abre, e eu vou em frente
Do outro lado deste longo caminho, minha voz vai ecoar
A bicicleta avança, rumo a um lugar mais distante
E então, me torno um com a paisagem radiante
Em dias comuns, sem nada de especial
Eu sigo em frente, acelerando com a RIRI
Até onde o céu azul se estende, em meu coração
O sonho se expande, se espalhando por aí