Tradução gerada automaticamente
En Deux Mots
Yves Jamait
Em Duas Palavras
En Deux Mots
Como te dizer o que eu sinto perto de você?Comment te dire ce que je ressens près de toi?
Eu não ouso imaginar como, na sua ausência,Je n'ose imaginer ce que par ton absence
Minha vida teria sido, tanta despreocupaçãoMa vie aurait été, tellement l'insouciance
Vem apagar as dúvidas quando você está nos meus braçosVient effacer les doutes quand tu es dans mes bras
Como te dizer de novo quando, com os olhos fechados,Comment te dire encore quand, les paupières closes,
Eu deslizo minha mão na sua pele de cetimJe promène ma main sur ta peau de satin
E ao abrir os olhos, meu olhar se fixaEt qu'en ouvrant les yeux, mon regard se pose
E se acalma ao ver seu sorriso serenoEt s'apaise en voyant ton sourire serein
E se acalma ao ver seu sorriso sereno?Et s'apaise en voyant ton sourire serein?
Mas eu não tenho as palavrasMais je n'ai pas les mots
Para dizer em duas palavrasPour le dire en deux mots
Não tenho as palavras que precisoJ'ai pas les mots qu'il faut
Para dizer em duas palavrasPour le dire en deux mots
Como articular o que por hábitoComment articuler ce que par habitude
Ou pelo tempo que passa ou por muita timidezOu par le temps qui passe ou par trop de pudeur
Eu deixei se confinar na obsolescênciaJ'ai laissé se confiner dans la désuétude
De um cotidiano que você é a única doçura?D'un quotidien dont tu es l'unique douceur?
Eu gostaria de te falar sobre essas pequenas alegriasJe voudrais te parler de ces petits bonheurs
Que você soube semear nas nossas solidõesQue tu as su semer sur nos deux solitudes
Sem as quais eu teria apenas metade do coraçãoSans lesquels je n'aurais qu'une moitié de cœur
E te dizer meus arrependimentos pela minha ingratidãoEt te dire mes regrets de mon ingratitude
E te dizer meus arrependimentos pela minha ingratidãoEt te dire mes regrets de mon ingratitude
Eu poderia te contar de cada um dos seus gestosJe pourrais tout te dire du moindre de tes gestes
Do amanhecer até o fim da noiteDe la pointe du jour jusqu'au bout de la nuit
Dos seus beijos salgados, do gosto que me restaDe tes baisers salés, de leur goût qui me reste
Quando eu morro sozinho no hotel do tédioQuand je crève tout seul dans l'hôtel de l'ennui
Eu gostaria de te contar do seu corpo em cada rimaJ'aimerais te raconter ton corps à chaque rime
E dos versos que eu tiro de cada um dos seus olhosEt les vers que je puise dans chacun de tes yeux
Te falar da sua bunda, ó poema sublimeTe parler de ton cul, ô poème sublime
E falar da sua boca quando estamos só nós doisEt parler de ta bouche quand on est tous les deux
E falar da sua boca quando estamos só nós doisEt parler de ta bouche quand on est tous les deux
Não, eu não tenho as palavrasNon, je n'ai pas les mots
Para dizer em duas palavrasPour le dire en deux mots
Não tenho as palavras que precisoJ'ai pas les mots qu'il faut
Para dizer em duas palavrasPour le dire en deux mots
Como te dizer o que eu sinto perto de você?Comment te dire ce que je ressens près de toi?
Eu não ouso imaginar como, na sua ausência,Je n'ose imaginer ce que par ton absence
Minha vida teria sido, tanta despreocupaçãoMa vie aurait été, tellement l'insouciance
Vem apagar as dúvidas quando você está nos meus braçosVient effacer les doutes quand tu es dans mes bras



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Jamait e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: