Tradução gerada automaticamente
Not What I Want
Yves Klein Blue
Não É Isso Que Eu Quero
Not What I Want
Tem uma bifurcação em cada caminho,There's a fork in every road,
Onde você vê o que é necessário e percebe que admira -Where you see what's required and find you admire it -
Ou então você não pensa assim… não faz sentido insistir.Or, else you're not that way minded…it makes no sense to persevere.
E embora possa ser impreciso, bem…And though it may be inaccurate, well…
Sobre os fatos da questão, eu suspeito que seja o contrário.on the facts of the matter I'd suspect it's the latter.
Só tem uma coisa que importa -There's only one thing that matters -
É só cortar a cabeça de uns caras metidos a espertos.It just to sever the necks of self important clever dicks.
"Isso simplesmente não é o que eu quero fazer! Não é isso que eu quero de jeito nenhum!""That's just not what I wanna do! That's not what I want at all!"
Oh, tem uma parte de mim em algum lugar,Oh there's a part of me somewhere,
Que acha que eu poderia ter um pouco sem dar tudo de graça.That thinks that I could have some without giving it all away.
Se eu acabar triste e sozinho, você vai saber que eu errei tudo -If I turn out sad and lonely, you'll know I got it all wrong -
Mas enquanto esse desejo e o mundo coexistirem, eu vou seguir em frente.But as long as this wish and the world coexist I'll go on.
A instituição exige,The institution requires,
Que cada mente possa ser exatamente o que deseja e que,That every mind can be just what it desires and that,
Cada mente vai desejar mais ou menos a mesma coisa.Every mind will desire much the same thing.
E pra usar a linguagem do povo -And to use the vernacular -
Bem, eu tentei e tô completamente fodido!Well I've had a fair crack and I'm thoroughly shat!
Acho que só tem um caminho a seguir…I guess there's only one course of action…
É só cortar a cabeça de uns caras metidos a espertos.It's just to sever the necks of self important clever dicks.
"Isso simplesmente não é o que eu quero fazer! Não é isso que eu quero de jeito nenhum!""That's just not what I wanna do! That's not what I want at all!"
Meu amigo, eu te conhecia tão bem antes -My friend, I knew you so well once -
Como deixaram você esquecer que você não é como os outros?How did they let you forget that you're not like the rest of them?
E eles vão dizer a mesma coisa sobre mim, oh mas -And they'll say the same thing about me, oh but -
Eles são uns babacas! O que eles sabem?They're assholes! What would they know?
Eles não vão estar sorrindo quando verem até onde podemos ir -They won't be grinning when they see how far we can go -
Então vamos dar um show pra eles!So lets give them a show!
Vamos seguir em frente…(ex-cet-er-a)We'll go on…(ex-cet-er-a)
(mudança de tom clichê… você sabe que adora.)(cheesy key change…you know you love it.)
"Isso simplesmente não é o que eu quero fazer! Não é isso que eu quero de jeito nenhum!""That's just not what I wanna do! That's not what I want at all!"
Oh, tem um lugar pra nós lá fora -Oh there's a place for us out there -
Onde podemos ter tudo sem vender nossas almas!Where we can have it all without selling our souls!
E só enquanto todos nós fingirmos que isso é verdade -And just as long as we all pretend that's true -
Isso é o suficiente pra eu continuar,That's enough for me to go on,
Porque eu tenho a sensação de que isso vai valer a pena logo -'Cos I got a feeling it's gonna pay off before long-
Então vamos lá, vamos lá.So come on, come on.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Klein Blue e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: