Tradução gerada automaticamente
Thought I Knew (feat. Ra'z)
Yvy
Pensei que sabia (feat. Ra'z)
Thought I Knew (feat. Ra'z)
Fiquei acordado a semana toda, não consigo dormir
I been up all week, I can't get sleep
Minha mente me levou muito fundo (muito fundo)
My mind's got me in way too deep (way too deep)
Eu mal posso comer esses dias
I can barely eat these days
Estou sob o acúmulo de ansiedade (ansiedade)
I'm beneath the build-up of anxiety (anxiety)
De repente estou tão sozinho
I'm suddenly so alone
Depois de pensar que não me conheço
After thinking I don't know myself
Nada me senti em casa (me sentindo em casa)
Nothings been feeling like home (feeling like home)
Eu nunca penso assim, não, não
I never use to think like that, no, no
Está no meu cérebro?
Is it in my brain?
Estou perdendo contato?
Am I losing touch?
Estou amaldiçoado para sempre?
Am I cursed for good?
Se eu soubesse disso, seria melhor, ah
If I knew that, I'd be better, ah
Pensei que sabia o que estava errado ou certo
Thought that I knew what was wrong or right
Mas ultimamente não é preto e branco, não, não
But lately it ain't black and white, no, no
Eu disse a mim mesma muitas vezes
I told myself too many times
Que eu estou bem, mas eu perdi a vista, oh
That I'm alright, but I lost sight, oh
Eu fujo quando oprimido (quando oprimido)
I run away when overwhelmed (when overwhelmed)
De todas as mentiras que eu disse a mim mesmo (eu disse a mim mesmo)
From all the lies I told myself (I told myself)
Pensei que eu sabia o meu errado do certo
Thought that I knew my wrong from right
Mas eu não sei mais, oh
But I don't know anymore, oh
De todas as mentiras que eu disse a mim mesmo
From all the lies I told myself (myself)
A vida é muito curta para pensar demais em tudo
Life's too short to overthink it all
Perder tempo ao olhar para trás (olhando para trás)
Wasting time when looking back (looking back)
Morar no passado não o levará longe
Dwelling in the past won't get you far
Sim, eu encontrei a verdade nisso
Yeah, I found the truth in that
De repente me sinto tão sozinho
Suddenly I feel so alone
Eu me perdi?
Did I lose myself?
Não sinto nada
I don't feel anything
Como eu costumava antes
Like I used to before
Talvez eu precise de ajuda
Maybe I need help
Não tenho nada a perder
I got nothing to lose
Ciclos voltando
Cycles coming back
E eu não sei o que fazer, oh
And I don't know what to do, oh
Eu não me esforço
I don't push myself
Como eu costumava fazer
Like I used to do
O ciclo está voltando
The cycle's coming back
Não tenho mais laço
I no longer have a noose
Pensei que sabia o que estava errado ou certo
Thought that I knew what was wrong or right
Mas ultimamente não é preto e branco, não, não
But lately it ain't black and white, no, no
Eu disse a mim mesma muitas vezes
I told myself too many times
Que eu estou bem, mas eu perdi a vista, oh
That I'm alright, but I lost sight, oh
Eu fujo quando oprimido (quando oprimido)
I run away when overwhelmed (when overwhelmed)
De todas as mentiras que eu disse a mim mesmo (eu disse a mim mesmo)
From all the lies I told myself (I told myself)
Pensei que eu sabia o meu errado do certo
Thought that I knew my wrong from right
Mas eu não sei mais, oh
But I don't know anymore, oh
Vendo ilusões e sonhando com nada
Seeing illusions and dreaming of nothing
Estou perdido em uma cidade sem ninguém ao meu redor
I'm lost in a city with no one around me
Dançando com estranhos, distrações de mais tarde
Dancing with strangers, distractions from later
Estou perdido nesta cidade sem ninguém ao meu redor
I'm lost in this city with no one around me
Pensei que sabia o que estava certo ou errado (talvez eu precise de ajuda)
Thought that I knew what was wrong or right (Maybe I need help)
Mas ultimamente não é preto e branco, não, não
But lately it ain't black and white, no, no
Eu disse a mim mesma muitas vezes (muitas vezes)
I told myself too many times (too many times)
Que eu estou bem (eu estou bem) Mas eu perdi a visão (eu perdi a visão) oh
That I'm alright (I'm alright) But I lost sight (I lost sight) oh
Eu fujo quando oprimido (quando oprimido)
I run away when overwhelmed (when overwhelmed)
De todas as mentiras que eu disse a mim mesmo (eu disse a mim mesmo)
From all the lies I told myself (I told myself)
Pensei que eu sabia o meu errado do certo
Thought that I knew my wrong from right
Mas eu não sei mais, oh
But I don't know anymore, oh
Olhando para trás, eu sei que não deveria
Looking back I know I shouldn't
Mas é assim que estou me sentindo por enquanto
But its the way I'm feeling for now
Acho que estou preso em temporários
Guess I'm stuck in temporaries
De todas as mentiras que eu disse a mim mesma
Of all the lies I told myself
Me tire da minha miséria
Put me out of my misery
Salve-me de mim mesmo
Save me from myself
Pensei que eu ficaria bem sozinha
Thought I'd be fine on my own
Mas desta vez vou precisar de ajuda
But this time I'll be needing help
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yvy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: