Names That Fell
Zach Williams
Nomes Que Diminuíram
Names That Fell
Eu tenho meus olhos vidrados em uma torre de vigia
I got my eyes pealed on a watchtower
Essa inclinação, em seguida, faliu há quatro anos
That bent then broke four years ago
Havia 10 a 15 homens no interior
There were 10 to 15 men inside
Que gritavam lá a história indizível
That screamed there story was untold
E eu olhei um no olho
And i looked one right dead in the eye
Enquanto dois mais disse 'não nos deixe ir'
While two more said don't let us go
Mas se a verdade for conhecida, não me importo
But the truth be known i didn't mind
Observando aquela velha torre
Watching that old steeple fold
1 era vingança, 2 era ódio
1 was vengeance 2 was hate
3 era a inveja, 4 era o estupro
3 was envy 4 was rape
5 e 6 eram a luxúria e mentiras
5 and 6 was lust and lies
Estes eram os nomes
These were the names
Presos no sinos
Stuck in the bell chime
Há juntas em seus rostos vermelhos
There knuckles white there faces red
E todos juntos disseram
And all in unison they said
"você nunca vai vencer
"you'll never win
Você está muito velho
You're way to old
O pecado de seu pai
Your father's sin
Nos deu a sua alma"
Gave us your soul"
Então, dois homens se levantaram do meu lado
Then two men stood up beside me
E recuamos para esperar e ver
And we stepped back to wait and see
Aquele sino começar a balançar e se inclinar
That bell chime start to sway and lean
E todos juntos gritaram
And all in unison we all screamed
1 era o julgamento, 2 era o ódio
That 1 was judgment 2 was hate
3 era era vingança, 4 era o estupro
3 was vengeance 4 was rape
5 e 6 eram a luxúria e as mentiras
5 and 6 was lust and lies
Todos esses nomes tocaram
All these names rang
No sino!
In the bell chime!
Sobre a rocha em que estamos
Upon the rock on which we stand
Eu vejo o sino badalar na areia
I see the bell chime in the sand
4 anos se passaram
4 years have gone
A areia está muito velha; está coberta com todos os pecados de mofo
The sand is old; it's covered every sin with mold
E vem a maré da meia-noite
And steady comes the midnight tide
Para rachar lentamente o sino do orgulho
To slowly crack the bell chime pride
2 caras e eu contaram que
2 men and i tell stories told
O pecado de nossos pais ainda está preso lá
Of fathers sin still trapped inside
1 era vingança, 2 era ódio
1 was vengeance 2 was hate
Ainda que rezemos, eles nunca vão acordar
Still we pray they'll never wake
3 e 4 eram a inveja e as mentiras
3 and 4 was envy and lies
Todos esses nomes afundam com o sino
All these names sink with the bell chime
5 era ganância e 6 era luxúria
5 was greed and 6 was lust
7 era o nome em que nunca confiamos
7 was the name we never trust
8 e 9 eram a ira e orgulho
8 and 9 was wrath and pride
10 era o ciúme que une
10 was jealousy that binds
11 e 12 eram vaidade e traição
11 and 12 was vanity and betrayal
13 era preguiça que matava
13 was the sloth that killed
14 choraram pelo julgamento
14 cried for the judgment that tried
Estes são os nomes que afundam
These are the names that sink
Com o sino badalando
With the bell chime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zach Williams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: