Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.132

Ramona

Zahara

Letra

Ramona

Ramona

Eu vi pela última vez aquela planícieContemplé por última vez esa llanura
E ali, cercado pelo mais profundo dos vaziosY ahí, rodeada del más profundo de los vacíos
Eu não me senti tristeNo sentí tristeza
Por um momento pensei que não sentia nadaPor un momento pensé que no sentía nada
E eu quase tive que fechar meus olhos um poucoY casi tuve que cerrar un poco los ojos
E fique fora de foco o máximo possívelY mirar desenfocando todo lo posible
Esperando que a paisagem mudeEsperando que el paisaje se tornara
Uma velha estrada conhecida cheia de pedrasUn viejo camino conocido lleno de piedras
Que um dia eles consertaram, no qual você não tropeça maisQue un día arreglaron, en el que ya no tropiezas
Mas isso, no entanto, asfaltadoPero que, sin embargo, asfaltado
Perdeu absolutamente todo o seu encantoHa perdido absolutamente todo su encanto

Quando fechei a porta, nada disso saiu comigoAl cerrar la puerta nada de eso salió conmigo
As fotos na frente da pintada (dentro)Las fotos frente aquella pintada (dentro)
A sensação de ter criado uma família (dentro)La sensación de haber creado una familia (dentro)
Faltando, pare de chupar os dedos (dentro)El echar de menos, el dejar de chuparle los dedos (dentro)
A agonia de não vê-lo (por dentro)La agonía por no verle (dentro)
A paz de se sentir sozinho (por dentro)La paz de sentirme sola (dentro)
Lá dentro, os post-its, o rádio às oito (dentro)Dentro, los post-its, la radio a las ocho (dentro)
Os pés rastejando (dentro)Los pies arrastrándose (dentro)
Os beijos quebrados, os ímãs da viagem exótica (dentro)Los besos rotos, los imanes de los viajes exóticos (dentro)
A vitrine cheia de memórias que eu não quero agoraLa vitrina llena de recuerdos que ahora no quiero

Então meu pulso estava tremendoLuego me temblaba el pulso
Quando eu disse ao meu concierge para parar de contar aos vizinhos sobre a minha vidaCuando le dije a mi portera que dejara de contarle mi vida a los vecinos
Quando ela negou tudo, eu sabia que ela estava mentindoCuando ella lo negó todo, supe que mentía
eu senti-me bemMe sentí bien

Eu entendo que é divertido falar sobre mimEntiendo que sea divertido hablar de mí
Comente se tenho muitos ou poucos amigosComentar si tengo muchos o pocos amigos
Imagine como eu fodo e com quantosImaginar cómo follo y con cuántos
Para pensar em todas as merdas que eu tenho que aturarPensar en toda la mierda que tengo que aguantar
Em como eu mudo se não for inventadoEn cómo cambio si no estoy maquillada
Que às oito da manhã com o laço me pareço com outroQue a las ocho de la mañana con el moño parezco otra
Isso vai me lembrar de como um goleiro era bomMe recordará cómo fue una buena portera
E como fui uma boa pessoaY yo cómo fui una buena persona
E que ela não me contou as coisas que os vizinhos falaram de mimY que ella no me contó las cosas que decían los vecinos de mí
Aqueles que não reclamaram de mimEsos que no se quejaban de mí
Aqueles com quem ele nunca falou mal de mimEsos con los que nunca habló mal de mí
Mas quando eu entrei pela porta nada disso saiu comigoPero al cruzar la puerta nada de eso salió conmigo

O abraço falso e suas mentiras na cara (dentro)El abrazo falso y sus mentiras a la cara (dentro)
As vozes que me disseram que ele havia me chamado de prostitutaLas voces que me decían que me había llamado puta
Seus olhos malucos quando ela me imitou (por dentro)Sus ojos de loca cuando me imitaba (dentro)
O cheiro de enxofre emanando de minhas veias (dentro)El olor a azufre emanando de mis venas (dentro)
Sentindo-se afundado e vitorioso (por dentro)El sentirme hundida y victoriosa (dentro)
O desejo de um banho que iniciará a luta do corpoLas ganas de una ducha que arrancara la lucha del cuerpo

O pior foi concentrar tanta raiva dentro de mimLo peor fue concentrar tanta ira dentro de mí
Que acabou na frente da melhor lasanha do bairroQue acabó frente a la mejor lasaña del barrio
Enquanto eu pensava que era o mundo que me odiavaMientras pensaba que era el mundo el que me odiaba
Embora fosse eu quem queria aniquilá-loAunque era yo la que estaba deseando aniquilarlo
E com o desejo daquele banho que tiraria o cheiro da luta do meu corpoY con las ganas de esa ducha que me quitara el olor de la lucha del cuerpo
Comecei a chorar tão loucamente que meus olhos ficaram inchadosEmpecé a llorar con tanta rabia que los ojos se me quedaron hinchados
Como se as lágrimas não tivessem saído completamenteComo si no hubiesen podido salir del todo las lágrimas
E só então eu percebiY solo entonces me di cuenta
Que eu teria dito adeus a um lugarDe que le habría dicho adiós a un lugar
Sem nunca ter me sentido assimSin haberlo sentido así nunca

E como fechei a porta e deixei as chaves dentroY cómo cerré la puerta y dejé las llaves dentro
Tão bom por dentroTan bien dentro


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zahara e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção