Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 41

Ramona

Zahara

Letra

Ramona

Ramona

Eu vi pela última vez aquela planície
Contemplé por última vez esa llanura

E ali, cercado pelo mais profundo dos vazios
Y ahí, rodeada del más profundo de los vacíos

Eu não me senti triste
No sentí tristeza

Por um momento pensei que não sentia nada
Por un momento pensé que no sentía nada

E eu quase tive que fechar meus olhos um pouco
Y casi tuve que cerrar un poco los ojos

E fique fora de foco o máximo possível
Y mirar desenfocando todo lo posible

Esperando que a paisagem mude
Esperando que el paisaje se tornara

Uma velha estrada conhecida cheia de pedras
Un viejo camino conocido lleno de piedras

Que um dia eles consertaram, no qual você não tropeça mais
Que un día arreglaron, en el que ya no tropiezas

Mas isso, no entanto, asfaltado
Pero que, sin embargo, asfaltado

Perdeu absolutamente todo o seu encanto
Ha perdido absolutamente todo su encanto

Quando fechei a porta, nada disso saiu comigo
Al cerrar la puerta nada de eso salió conmigo

As fotos na frente da pintada (dentro)
Las fotos frente aquella pintada (dentro)

A sensação de ter criado uma família (dentro)
La sensación de haber creado una familia (dentro)

Faltando, pare de chupar os dedos (dentro)
El echar de menos, el dejar de chuparle los dedos (dentro)

A agonia de não vê-lo (por dentro)
La agonía por no verle (dentro)

A paz de se sentir sozinho (por dentro)
La paz de sentirme sola (dentro)

Lá dentro, os post-its, o rádio às oito (dentro)
Dentro, los post-its, la radio a las ocho (dentro)

Os pés rastejando (dentro)
Los pies arrastrándose (dentro)

Os beijos quebrados, os ímãs da viagem exótica (dentro)
Los besos rotos, los imanes de los viajes exóticos (dentro)

A vitrine cheia de memórias que eu não quero agora
La vitrina llena de recuerdos que ahora no quiero

Então meu pulso estava tremendo
Luego me temblaba el pulso

Quando eu disse ao meu concierge para parar de contar aos vizinhos sobre a minha vida
Cuando le dije a mi portera que dejara de contarle mi vida a los vecinos

Quando ela negou tudo, eu sabia que ela estava mentindo
Cuando ella lo negó todo, supe que mentía

eu senti-me bem
Me sentí bien

Eu entendo que é divertido falar sobre mim
Entiendo que sea divertido hablar de mí

Comente se tenho muitos ou poucos amigos
Comentar si tengo muchos o pocos amigos

Imagine como eu fodo e com quantos
Imaginar cómo follo y con cuántos

Para pensar em todas as merdas que eu tenho que aturar
Pensar en toda la mierda que tengo que aguantar

Em como eu mudo se não for inventado
En cómo cambio si no estoy maquillada

Que às oito da manhã com o laço me pareço com outro
Que a las ocho de la mañana con el moño parezco otra

Isso vai me lembrar de como um goleiro era bom
Me recordará cómo fue una buena portera

E como fui uma boa pessoa
Y yo cómo fui una buena persona

E que ela não me contou as coisas que os vizinhos falaram de mim
Y que ella no me contó las cosas que decían los vecinos de mí

Aqueles que não reclamaram de mim
Esos que no se quejaban de mí

Aqueles com quem ele nunca falou mal de mim
Esos con los que nunca habló mal de mí

Mas quando eu entrei pela porta nada disso saiu comigo
Pero al cruzar la puerta nada de eso salió conmigo

O abraço falso e suas mentiras na cara (dentro)
El abrazo falso y sus mentiras a la cara (dentro)

As vozes que me disseram que ele havia me chamado de prostituta
Las voces que me decían que me había llamado puta

Seus olhos malucos quando ela me imitou (por dentro)
Sus ojos de loca cuando me imitaba (dentro)

O cheiro de enxofre emanando de minhas veias (dentro)
El olor a azufre emanando de mis venas (dentro)

Sentindo-se afundado e vitorioso (por dentro)
El sentirme hundida y victoriosa (dentro)

O desejo de um banho que iniciará a luta do corpo
Las ganas de una ducha que arrancara la lucha del cuerpo

O pior foi concentrar tanta raiva dentro de mim
Lo peor fue concentrar tanta ira dentro de mí

Que acabou na frente da melhor lasanha do bairro
Que acabó frente a la mejor lasaña del barrio

Enquanto eu pensava que era o mundo que me odiava
Mientras pensaba que era el mundo el que me odiaba

Embora fosse eu quem queria aniquilá-lo
Aunque era yo la que estaba deseando aniquilarlo

E com o desejo daquele banho que tiraria o cheiro da luta do meu corpo
Y con las ganas de esa ducha que me quitara el olor de la lucha del cuerpo

Comecei a chorar tão loucamente que meus olhos ficaram inchados
Empecé a llorar con tanta rabia que los ojos se me quedaron hinchados

Como se as lágrimas não tivessem saído completamente
Como si no hubiesen podido salir del todo las lágrimas

E só então eu percebi
Y solo entonces me di cuenta

Que eu teria dito adeus a um lugar
De que le habría dicho adiós a un lugar

Sem nunca ter me sentido assim
Sin haberlo sentido así nunca

E como fechei a porta e deixei as chaves dentro
Y cómo cerré la puerta y dejé las llaves dentro

Tão bom por dentro
Tan bien dentro

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zahara e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção