Tradução gerada automaticamente
On s'fait du mal (feat. Dadju)
Zaho
Nós machucamos um ao outro (feat. Dadju)
On s'fait du mal (feat. Dadju)
hum, sim
Hm, yeah
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
Eu não tenho mais meu lugar, você não entende como sempre
J'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
Você tem que se acostumar com isso, é uma viagem só de ida
Faut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
Você cobre seu rosto, eu sei que você vai me amar para sempre
Tu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
É você, sou eu, se disséssemos as coisas francamente
C'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
Nós machucamos um ao outro
On s'fait du mal
Nós machucamos um ao outro
On s'fait du mal
Oh, nós machucamos um ao outro
Ouh on s'fait du mal
Nós nos machucamos (é você, sou eu)
On s'fait du mal (c'est toi, c'est moi)
Antes de cruzar seu caminho houve a tempestade e o raio
Avant de croiser ta route y avait l'orage et la foudre
Meu coração estava no limite e eu chorei algumas gotas
Mon cœur était à bout et j'ai pleuré quelques gouttes
Eu te amei aleluia, era Hollywood
J't'ai aimé alléluia, c'était Hollywood
Como dissipar a névoa e a sombra da dúvida
Comment dissiper le brouillard, et l'ombre du doute
Aceite problemas de casal, aceite golpes
Accepte les problèmes de couple, accepte les coups
Posso fingir que sou surdo, mas meu coração ainda está ouvindo
J'peux faire semblant de faire le sourd, mais mon cœur reste à l'écoute
Para pior ou para melhor, custe o que custar
Pour le pire ou le meilleur, pour le coûte que coûte
Não me diga para voltar no meu caminho, onde é ir sem você?
Ne me dis pas de refaire ma route, sans toi c'est pour aller où?
Sua indiferença se tornou meu castigo
Ton indifférence est devenu mon châtiment
Eu saio devagar, suavemente
Je m'éteins à petit feu, gentiment
Eu sei que nunca poderia alcançar o tempo
Je sais que je pourrais jamais rattraper le temps
Vamos reescrever uma página, é melhor
Réécrivons une page, c'est mieux
Eu não tenho mais meu lugar, você não entende como sempre
J'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
Você tem que se acostumar com isso, é uma viagem só de ida
Faut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
Você cobre seu rosto, eu sei que você vai me amar para sempre
Tu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
É você, sou eu, se disséssemos as coisas francamente
C'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
Estamos nos machucando (é tarde demais, eu já dei, dei, dei)
On s'fait du mal (il est trop tard j'ai déjà donné, donné, donné)
Nós nos machucamos (desaparecemos em sua prisão dourada)
On s'fait du mal (fanée dans ta prison dorée)
Ouh, nós machucamos um ao outro (você me conhece, eu conheço você, sabe, sabe)
Ouh, on s'fait du mal (tu me connais je te connais, connais, connais)
Nós nos machucamos (é você, sou eu)
On s'fait du mal (c'est toi, c'est moi)
Eu a conheço, nenhuma dor que o tempo nunca curou
J'la connais, aucune douleur que le temps n'a jamais soigné
No final é porque curamos, paramos de sangrar
Au final c'est parce qu'on cicatrise, qu'on s'arrête de saigner
Se você continuar dizendo que é difícil, sem tentar
Si tu dis sans cesse c'est difficile, sans essayer
Como você quer que tenhamos nossa cicatriz para seguir em frente
Comment tu veux qu'on ait notre cicatrice pour avancer
Não, nunca, nunca dois sem três, eu sei que você vai fazer isso de novo
Non, jamais, jamais deux sans trois, je sais que tu recommenceras
Não haverá dois sem você, se você nunca estiver lá
Il y aura pas de deux sans toi, si tu n'es jamais là
E quantas noites serão necessárias para passar longe de seus braços
Et combien de nuit il faudra, passer loin de tes bras
Para invejar todos ao seu redor
À envier tous ceux et celles autour de toi
Sua indiferença se tornou meu castigo
Ton indifférence est devenu mon châtiment
Eu saio devagar, suavemente
Je m'éteins à petit feu, gentiment
Eu sei que nunca poderia alcançar o tempo
Je sais que je pourrais jamais rattraper le temps
Vamos reescrever uma página, é melhor
Réécrivons une page, c'est mieux
Eu não tenho mais meu lugar, você não entende como sempre
J'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
Você tem que se acostumar com isso, é uma viagem só de ida
Faut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
Você cobre seu rosto, eu sei que você vai me amar para sempre
Tu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
É você, sou eu, se disséssemos as coisas francamente
C'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
Estamos nos machucando (é tarde demais, eu já dei, dei, dei)
On s'fait du mal (il est trop tard j'ai déjà donné, donné, donné)
Nós nos machucamos (desaparecemos em sua prisão dourada)
On s'fait du mal (fanée dans ta prison dorée)
Ouh, nós machucamos um ao outro (você me conhece, eu conheço você, sabe, sabe)
Ouh, on s'fait du mal (tu me connais je te connais, connais, connais)
Nós nos machucamos (é você, sou eu)
On s'fait du mal (c'est toi, c'est moi)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaho e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: