395px

Castelo de Rokkenjima

Zakuro Motoki

Rokkenjima Bojou

ながねんつとめておりますが
Naganen tsutomete orimasu ga
しょうせんはパートタイマーりょうしのむすめ
Shosen wa part timer ryoushi no musume

たいちょうふりょうやかぞくのふこうをりゆうに
Taichou-furyou ya kazoku no fukou wo riyuu ni
たいしょくとふくしょくをくりかえしておりますが
Taishoku to fukushoku wo kurikaeshite orimasu ga
おやかたさまにきにいられておりますて
Oyakatasama ni kini irarete orimashite

たとえかたよくのわしをゆるされなくても
Tatoe katayoku no washi wo yurusare nakutemo
しゃばをすでしねるかのごとく
Shaba wo sude sineru ka no gotoku
このからだにはしみこんでいますとも
Kono karada ni wa shimikonde imasutomo
かたよくのわし
Katayoku no washi

おのれのむすこをなくしてまでも
Onore no musuko wo nakashite made mo
わがいのちかけてつくしてきました
Waga inochi kakete tsukushite kimashita

おやかたさまのためぞとなれば
Oyakata-sama no tamezoto naraba
こりつむえんのこのちでもまけはしませんりょうりにん
Koritsumuen no konochi demo make wa shimasen ryouri-nin

ああうみねこがきょうもないています
Aa umineko ga kyou mo naite imasu
ろっけんじまぼじょう
Rokkenjima bojou

さまよいみうしなうわがいとしのひめよ
Samayoi miushinau waga itoshi no hime yo
ただしくみちびくこのてはうすれ
Tadashiku michibiku kono te wa usure
すべてはすいほうのようにはじけきえる
Subete wa suihou no youni hajike kieru
わがなをさけんでみてもおとのないへやにはひびかない
Waga na wo sakende mitemo oto no nai heya ni wa hibikanai
さみしさもつたわらない
Samishisa mo tsutawaranai

ひとならばやがてしぬだろう
Hito naraba yagate shinu darou
それははかないゆめのまたゆめはまたゆめ
Sore wa hakanaki yume no mata yume wa mata yume

むげんにくりかえすはもんはしんぎ
Mugen ni kurikaesu hamon wa shingi
どうかわすれないでください
Douka wasurenaide kudasai
おもいでもくりかえしていることを
Omoide mo kurikaeshite iru koto wo
ふとおとずれるさみしさにきづいたときはねえ
Futo otozureru samishisa ni kizuita toki wa nee
あのことばをとなえてみて
Ano kotoba wo tonaete mite
それもまたむげんにくりかえすのだから
Sore mo mata mugen ni kurikaesu no dakara

ほんとうはつよくだきしめてあげたいのだけど
Hontou wa tsuyoku dakishimete agetai no dakedo
このこえはもうとどかないのかもしれないから
Kono koe wa mou todokanai no kamo shirenai kara
せめてわたしのてであなたにさいごをおくるわ
Semete watashi no te de anata ni saigo wo okuru wa

どうかわすれないでおねがい
Douka wasurenaide onegai
おさないひともにみたゆめのことを
Osanai hi tomo ni mita yume no koto wo
しがおとずれるうれしさにきづいたときはもう
Shi ga otozureru ureshisa ni kizuita toki wa mou
あのことばはいみをもたず
Ano kotoba wa imi wo motazu
それはまたむげんにくりかえすのだから
Sore wa mata mugen ni kurikaesu no dakara

さまよいみうしなうわがいとしのひめよ
Samayoi miushinau waga itoshi no hime yo
ただしくみちびくこのてもきえて
Tadashiku michibiku kono te mo kiete
すべてはすいほうのようにはじけきえた
Subete wa suihou no youni hajike kieta
わがなをさけんでみてもちりとなりくざけたからだに
Waga na wo sakende mitemo chiri to nari kuzaketa karada ni
さみしさだけがかさなりゆく
Samishisa dake ga kasanari yuku

Castelo de Rokkenjima

Estou trabalhando há muito tempo, mas
Sou apenas a filha de um pescador de meio período.

Usando a desgraça da família como desculpa,
Continuo trocando demissões e rebaixamentos,
Mas estou sendo observada pelo meu mestre.

Mesmo que não me deixem ser livre como uma águia,
Como se eu estivesse tentando escapar da prisão,
Esse corpo já está impregnado,
Como uma águia.

Até perder meu próprio filho,
Arrisquei minha vida e me dediquei.

Se for para o bem do meu mestre,
Não vou perder nem aqui na cozinha da prisão.

Ah, o gato do mar está chorando novamente,
Castelo de Rokkenjima.

Perdida e sem rumo, minha amada princesa,
Esta mão que te guia está se desgastando.
Tudo explode e desaparece como um sonho,
Mesmo que eu grite meu nome, não ecoa na sala vazia,
A solidão não se transmite.

Se somos humanos, acabaremos morrendo,
Isso é um sonho efêmero, e o sonho é apenas um sonho.

As ondas que se repetem infinitamente são a verdade,
Por favor, não se esqueça.
Quando percebi que as memórias também se repetem,
Na solidão que de repente me atingiu, eu pensei:
Tentei pronunciar aquelas palavras,
Mas isso também se repete infinitamente.

Na verdade, eu queria te abraçar forte,
Mas talvez essa voz não chegue mais a você.
Pelo menos, com minhas mãos, eu te envio a despedida.

Por favor, não se esqueça,
Sobre os sonhos que vimos juntos quando éramos crianças.
Quando percebi a felicidade que a morte traz,
Aquelas palavras já não têm significado,
E isso também se repete infinitamente.

Perdida e sem rumo, minha amada princesa,
Esta mão que te guia também desaparece.
Tudo explode e desaparece como um sonho,
Mesmo que eu grite meu nome, me tornei poeira e meu corpo se despedaçou,
Apenas a solidão se acumula.