Þaliojoj Girelëj
Þaliojoj girelëj sieras akmenëlis du brolaliai sakuolëliai gromatëlá raðë
Du brolaliai raðë treèias praèytojo kodël mûsø sesiulë vieðniu natvaþiuoja
Ar þirgo neturi ar kelio neþino ar ið savo didþiø vargø motulá pamirðo
Ir þirgelá turi ir kelalá þino tik ið savo didþiø vargø motulá pamirðo
Aisiu pas motulá aisiu pas ðirdelá kai daaisiu srauniø upá raiks upelá bristi
Brisiu su lig juostai plauksiu su lig kaklai kai nuveisiu in motulá tai iðsidþiovysiu
Inëjau klëtelën visa drauge miegci tiktai viena sesiulë kaselá ðukuoja
Oi sesiula sese sesiula ðirdela katroj klëtá sesiula mus motulë miega
Vakar vakarëlá klëtá bûdavojom o jau nûnai mus motulë po sieru þemeli
Oi brolaliai broliai broliai sakuolëliai kol nedavët man þinelës svetimon ðalalën
Oi sesiula sese sesiula vieðnela mes ið gailiø aðarëliø kelio neregëjom
Gritando em Silêncio
Gritando em silêncio, pedras caem sobre os irmãos, as vozes ecoam
Os irmãos gritam, a terceira vez, o código do lobo, a lua se esconde na noite
Se você não tem dor, se o caminho não é vazio, ou se sua mãe, em sua grande tristeza, esqueceu
E a dor existe, e o caminho é seu, só que sua mãe, em sua grande tristeza, esqueceu
Vou até a mãe, vou até o coração, quando eu atravessar o rio, as águas vão me levar
Vou nadar como se estivesse amarrado, vou flutuar como se estivesse afogado, quando eu chegar à mãe, vou me revelar
Entrei na cabana, todos dormindo, só uma irmã está penteando o cabelo
Oi, irmã, irmã, coração, em qual cabana, irmã, nossa mãe dorme
Ontem à noite, na cabana estávamos, e agora, nossa mãe já está sob a terra fria
Oi, irmãos, irmãos, irmãos, vozes, enquanto não me deram a liberdade de um lugar distante
Oi, irmã, irmã, irmã, sozinha, nós não vimos o caminho das cinzas e das dores.