Tradução automática
Été solitaire (SABR)
Zamdane
Verão Solitário (SABR)
Été solitaire (SABR)
Eu passo um verão solitário, espero o inverno, diz onde é meu lugar?J'passe un été solitaire, j'attends l'hiver, dis où est ma place?
Quando tudo desmorona, meu corpo queima como Calcifer e derrete um castelo de geloQuand tout s'effondre, mon corps brûle comme Calcifer et fait fondre un château de glace
Sou alguém do bem, que alguns não aceitamJ'suis quelqu'un de bien, n'en déplaise à certains
Mas tminik, eu te arrancoMais tminik, je t'arrache
Se há uma vida depois da morte, pra que serve ter amarras?S'il y a une vie après la mort, à quoi ça me sert d'avoir des attaches?
Rostos despedaçados, dirhams, euros, idiotas, heróis, inimigos, manoDes visages déchirés, des dirhams, des euros, des blaireaux, des héros, des ennemis, des frérot
Prometo que vou sair dessa, prometo que vou sair dessaPromis, j'vais m'еn tirer, promis, j'vais m'en tirer
Prometo que vou sair dessa, wallah que vou sair dessaPromis, j'vais m'еn tirer, wallah qu'j'vais m'en tirer
Não gosto desses caras, eu prefiro ficar sozinhoJ'aime pas ces pélos, moi j'préfère être solo
Mas sozinho é escuro, é a noite do ZorroMais solo, c'est noir, c'est la nuit de Zorro
Amanhã eu vou embora, amanhã eu vou emboraDemain je m'en irai, demain je m'en irai
Então se é punido, por que eu sairia?Donc si c'est puni, pourquoi je m'en tirerais?
Aqui embaixo, eu fumo, me perco, meu Deus, me perdoaIci-bas, j'bédave, j'm'égare, mon Dieu, pardonne-moi
Eles nem tiveram palavras doces, nem uma lágrima por mimIls ont même pas eu de mots doux, même pas une larme envers moi
O que eu digo na cabine me destrói, minha vida não te surpreendeCe que je dis dans la cabine m'abîme, ma vie ne t'étonne pas
Suas palavras me entristecem, mas não me fazem pensarTes mots me désolent, mais ne me raisonnent pas
Suas palavras me entristecem, mas não me fazem pensarTes mots me désolent, mais ne me raisonnent pas
Suas palavras me entristecem, masTes mots me désolent, mais
O céu é autoritário, digamos que o inferno é o último beco sem saídaLe ciel est autoritaire, disons que l'enfer est la dernière impasse
Não é a cor nem a forma das penas que separam os anjos dos abutresC'est ni la couleur ni la forme des plumes qui séparent les anges des rapaces
Enterrei um e outro, de novo e de novo, mas não enterrei a machadinhaJ'ai enterré un tel et un tel, again and again, mais j'ai pas enterré la hache
As duas pernas em um solo lamacento e minha visão embaçada pela manchaLes deux jambes dans un sol marécageux et ma vision floutée par la tâche
Sozinho na minha cama, estou longe do meu gueto, agora falo com o espelhoSeul dans mon bed, j'suis loin de mon ghetto, maintenant je parle au miroir
Meu irmão pegou 17 anos por 30 segundos de raiva negraMon frère a pris 17 piges pour 30 secondes de colère noire
Mesmo que ela tenha partido muito cedo, ela sempre viverá na minha memóriaMême si elle est partie très tôt, elle vivra toujours dans ma mémoire
Em um mundo paralelo, é um anjo que desenha sua trajetóriaDans un monde parallèle, c'est un ange qui dessine sa trajectoire
Aqui embaixo, eu fumo, me perco, meu Deus, me perdoaIci-bas, j'bédave, j'm'égare, mon Dieu, pardonne-moi
Eles nem tiveram palavras doces, nem uma lágrima por mimIls ont même pas eu de mots doux, même pas une larme envers moi
O que eu digo na cabine me destrói, minha vida não te surpreendeCe que je dis dans la cabine m'abîme, ma vie ne t'étonne pas
Suas palavras me entristecem, mas não me fazem pensarTes mots me désolent, mais ne me raisonnent pas
Aqui embaixo, eu fumo, me perco, meu Deus, me perdoaIci-bas, j'bédave, j'm'égare, mon Dieu, pardonne-moi
Eles nem tiveram palavras doces, nem uma lágrima por mimIls ont même pas eu de mots doux, même pas une larme envers moi
O que eu digo na cabine me destrói, minha vida não te surpreendeCe que je dis dans la cabine m'abîme, ma vie ne t'étonne pas
Suas palavras me entristecem, mas não me fazem pensarTes mots me désolent, mais ne me raisonnent pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zamdane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: