Tradução gerada automaticamente
Niente Di Nuovo Dal Fronte
Zampa
Nada de Novo na Frente
Niente Di Nuovo Dal Fronte
Estamos aqui em tempos malucos, a multidão é mais cínica, o mundo chora;Siamo nini qui in tempi pazzi, la folla è più cinica, il mondo piange;
brutalidade, lágrimas escorrendo pelas bochechas;brutalità, lacrime a taniche sulle guance;
é perigoso por aqui, você odeia os tam-tam?È pericolo fra qua, odi i tam tam?
Eu sei que está prestes a explodir o pânicoIo so che sta per esplodere il pani.co
Na tele-tele, quem se vê-se, parece um nanico, sem Branca de Neve;Alla tele-tele, chi si vede-vede, sembra un nano-nano, senza Biancaneve;
aperta o botão, propõe sua razão, se impõe e nos impõe zero liberdade de expressão;pigia il bottone, propone la sua ragione, si impone e ci impone zero libertà di parole;
por aqui, são tempos difíceis, de carga, sem códigos, ricos menos e mais pobres são os pobres;qua, son tempi duri, di carica, senza codici, ricchi meno e più poveri sono i poveri;
e isso realmente me irrita, me dá nos nervos, que um bando de assassinos já saiba meu futuro.e mi indispone davvero mi sta sul culo, che un branco di assassini sappia già il mio futuro.
A globalização, o dinheiro, os ícones, é hora de mandar certas pessoas à merda;La globalizzazione, i soldi, le icone, è tempo di mandare a fanculo certe persone;
um mc cultura, um mc paz, um mc homem, seria algo bom.un mc cultura, un mc pace, un mc uomo, sarebbe qualche cosa di buono
REFRÃO.RIT.
O que sobe desce,Ciò che va su torna giù,
o que você procura não existe mais.ciò che cerchi per te non c'è più.
Você me pergunta como vai, eu corro mais rápido,Mi chiedi come va, io corro più forte,
nada de novo, nada de novo na frente.nessuna novità, niente nuove dal fronte.
São tempos de dificuldade, quem sabe agora o que fazer?Son tempi di difficoltà, chi lo sa ora qua che cosa fare?
Quilos de conversa, todos falam sem ouvir;Chili di pare, parlano tutti senza ascoltare;
o exército dos clones está na rua, tente encontrar alguém que não pareça totalmente igual à massa banal;l'esercito dei cloni è in strada, prova a trovare un tale che non paia del tutto uguale alla massa banale;
todos têm pressa, mirando o topo, escravos de uma seita que para Deus tem um ponteiro;Tutti han fretta, puntare alla vetta, schiavi di una setta che per dio ha una lancetta;
ninguém espera nunca, você é o que tem e se não tem, vejo e prevejo problemas para você.nessuno aspetta mai, sei ciò che c'hai e se non hai sai per te vedo e prevedo guai.
Tempos difíceis por aqui para os artistas, a arte agora é um negócio nas mãos de corretores e publicitários;Tempi duri qua per gli artisti , l'arte ormai è un affare nelle mani di broker e pubblicisti;
e os músicos são uma pena, impostos em cada show, cada nota e ninguém compra discos;e fanno pena i musicisti, tasse su ogni live ogni nota e nessuno che compra i dischi;
e os escritores são comediantes ou jogadores de futebol, não importa o que há dentro de um livro, mas o que está fora;e gli scrittori son comici o calciatori, non conta ciò che c'è dentro un libro ma ciò che è fuori;
e esses falsos atores com caras de predadores estão em todo lugar e infestam o globo como tumores.e questi falsi attori con facce da predatori sono ovunque e infestano il globo come i tumori.
REFRÃO.RIT.
Entre nós não há heróis ou brinquedos, lute se quiser, se você puder, toque depois,Tra di noi non trovi eroi o toy, lotta se vuoi, se tu puo tocca poi,
segure as orelhas como Llmoy.tener le orecchie come Llmoy.
O comunismo falhou, a história é testemunha, agora é o dinheiro o Deus de muitas pessoas.Il comunismo ha fallito la storia ne è testimone, ora è il cash il Dio di tante persone.
Aqui são tempos difíceis para quem ama e se casa, criar um filho hoje é a coisa mais cansativa;Qua son tempi duri per chi si ama e si sposa, crescere un figlio oggi è la cosa più faticosa;
tempos difíceis para as crianças que agora não há mais verde para brincar, só ruas e degraus;tempi duri per i bambini che ormai non c'è più verde per giocare soltanto strade e gradini;
são tempos difíceis para quem tem certa idade, os idosos são um peso para toda a sociedade;son tempi duri per chi ha una certa età, gli anziani sono un peso per tutta la società;
sabe-se que são tempos difíceis para quem sonha, ter valores para muitos aqui é uma vergonha;si sa che sono tempi difficili per chi sogna, avere dei valori per molti qua è una vergogna;
tempos difíceis para quem é estrangeiro, nos fazem temer tudo: do amarelo ao branco, do vermelho ao negro;tempi duri per chi è straniero, ci fan temere tutto: dal giallo al bianco al rosso al nero;
são tempos difíceis para quem tem fé, aqui tudo continua a dar errado, mas o bom Deus não aparece.son tempi duri per chi ha fede, qua continua tutto a andare male ma il buon Dio non si vede.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zampa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: