Tradução gerada automaticamente
Ride 'Em
Zanna, Don't!
Cavaleire-se
Ride 'Em
KATE:KATE:
Ei, pessoal!Hey everyone!
Não consigo dizer o quanto estou animada por estar trabalhando com um grupo tão incrível de cavaleiros.I can't tell you how excited I am to be working with such an awesome group of riders.
Temos um ótimo ano pela frente,We've got a great year ahead of us,
então vamos direto ao ponto e começar a aprender a nova combinação, beleza? Vai mais ou menos assim...so let's get right down to business and start learning the new combination, okay' It goes something like this...
Ei, Cowgirl,Hey, Cowgirl,
Que tal você entrar no meu mundo,Won'tcha mosey on inta my world,
Onde podemos cavalgar pela planície aberta,Where we can ride the open plain,
Wrang-a-lin' todos os nossos dias, entãoWrang-a-lin' all our days away, so
Galope, galope - não diga que não consegue, ouCanter, canter ' don't say that you can't, er
Vou ter que galopar, porque tem uma garota aquiI'm gonna have ta gallop, because there is a gal up here
Que está reunindo um rebanho do seu amor.Who's rustlin' up a herd of your love.
Então, sela!So saddle up!
É hora deIt's time to
TODOS: Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! (Vamos lá, baby)ALL: Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! (C'mon baby now)
Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! (Vamos lá, baby)Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! (C'mon baby now)
Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! (Vamos lá, baby)Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! (C'mon baby now)
Cavaleire-se, baby, cavaleire-se, cavaleire-se, é.Ride 'em, baby, ride 'em, ride 'em, yeah.
KATE: OK, vocês pegaram isso?KATE: OK, did you all get that
CAVALHEIRO #1: Kate, você é insana.RIDER #1: Kate, you're insane.
CAVALHEIRO #2: Nenhum humano consegue cavalgar assim.RIDER #2: No human can ride like that.
KATE: Ah, vai. Qualquer um?KATE: Oh, come on. Anyone'
ROBERTA: Ei!ROBERTA: Hey!
Estou chegando,I'm comin' atcha,
você finalmente encontrou sua igual. Eu estouYou finally met yer match. I'm
Trotando por colinas e vales,Trottin' over hill n' dale,
Levantando poeira na trilha, entãoKickin' up the dusty trail, so
Fiquem de lado, pessoal,Stand back, y'all,
Contra a parede, pessoal.Up against the wall, y'all.
O xerife saiu da cidade,The sheriff has gone out of town,
e eu sou quem manda agora.and I'm the one who runs things now.
Levante as mãos! E entregue seu coração.Stick 'em up! And hand over yer heart.
Deixe a diversão começar!Let the buckin' start!
É hora deIt's time to
TODOS: Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! etc.ALL: Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! etc.
Estampida, estampida!Stampede, stampede '
Você não vê o que seu amor está fazendo comigo?Can't you see what yer love is doin' ta me
É uma estampida! Oh, baby, por favorIt's a stampede! Oh, baby, please
Seja uma boa cowgirl e me resgate.Be a good cowgirl and rescue me.
KATE: Oh, meu Deus! Ninguém nunca fez minha coreografia assim!KATE: Oh, my God! No one has ever done my choreography like that!
ROBERTA: Bem, flui tão liricamente...ROBERTA: Well, it flows so lyrically...
KATE: Você deve ter anos de treinamento para cavalgar assim.KATE: You must have had years of training to ride like that.
ROBERTA: Nah, primeira vez.ROBERTA: Nah, first time.
KATE: Você quer dizer... você arriscou montar um touro mecânico só para me impressionar?KATE: You mean...you risked riding a mechanical bull just to impress me
ROBERTA: Bem, já fiz coisas mais estranhas.ROBERTA: Well, I've done weirder things.
KATE: Sério?KATE: Really'
ROBERTA: Não pergunte. Sabe, quando eu vejo você montando um touro mecânico,ROBERTA: Don't ask. You know, when I see you straddling a mechanical bull,
é como se tivéssemos algum tipo de conexão espiritual, sabe?it's like'we have some sort of spiritual connection, you know
KATE: É. Eu sinto isso também.KATE: Yeah. I feel it, too.
TODOS: Então se ajeitem, cachorrinhos, se ajeitem.ALL: So get along, lil' doggies, get along.
ROBERTA: Yippi-aye-ee!ROBERTA: Yippi-aye-ee!
TODOS: Você foi cercada, minha Buffalo Gal, onde você pertence.ALL: You've been corraled, my Buffalo Gal, where you belong.
ROBERTA: Bem aqui comigo!ROBERTA: Right here with me!
TODOS: Você foi laçadaALL: You've been lassoed
ROBERTA: Yippi-aye-o.ROBERTA: Yippi-aye-o.
TODOS: no rodeio do amor.ALL: in love's rodeo.
ROBERTA: Vamos lá, vamos.ROBERTA: Come on, let's go.
KATE: Mas qualquer menininha que eu beijarKATE: But any little miss that I kiss
é melhor ser forte o suficiente para lidar com isso.had better be tough enough to handle this.
Dá uma olhada agora.Check it out now.
CAVALHEIRO #3: É um desafio de dança!RIDER #3: It's a dance challenge!
Seja uma boa cowgirl e me resgateBe a good cowgirl and rescue me
Porque é hora deBecause it's time to
Cavaleire-se, é! Cavaleire-se, é! etc.Ride 'em, yeah! Ride 'em, yeah! etc.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zanna, Don't! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: