
Girl's Girl (Girls Trip) (feat. Emilia)
Zara Larsson
Aliada das Garotas (Viagem das Garotas) (part. Emilia)
Girl's Girl (Girls Trip) (feat. Emilia)
Eu conheço essa garota, conheço essa garota, conheço essaI know that girl, I know that girl, I know that–
Uh, isso tá mexendo comigo, mexendo comigoOoh, it's getting to me, getting to me
Eu conheço essa garota, conheço essa garota, conheço essaI know that girl, I know that girl, I know that–
Uh, isso tá mexendo comigoOoh, it's getting to me
Ok, garota, vamos tirar essa merda nojenta do meu peitoOkay, girl, let's get this nasty shit up off my chest
Andaram dizendo por aí que eu sou uma boa moça, vamos acabar com essa históriaThere's been rumors I'm a good girl, let's put that shit to rest
Ser essa garota, colocar meu ego e minha moral à provaBe this girl, puts my ego and my morals to the test
Podíamos ser melhores amigas, mas eu quero ser a melhorCould be besties, but I wanna be the best
Eu acho ela uma fofa e fico feliz que a música dela saiuI think she's sweet and I'm happy that her track's out
Mas a internet vive dizendo que eu deveria amassar as músicas delaBut the internet keeps saying I should pull her tracks out
É cada uma por si nesse mundo do entretenimentoDog eat dog in an entertainment world
Eu quero ser aliada das garotas, mas o que acontece quando uma aliada das garotasI wanna be a girl's girl, but what happens when a girl's girl
Quer os holofotes, queridinha? Fama e granaWants the spotlight, honey? Fame and money
Por que sempre temos que ser fofas e amigáveis?Why we always gotta be cute and friendly?
Todos os olhos em mim, meu bemAll eyes on me, baby
Eu quero ser aliada das garotas, mas o que acontece quando uma aliada das garotasI wanna be your girl's girl, but what happens when a girl's girl
Quer os holofotes, queridinha? A única e exclusivaWants the spotlight, honey? One and only
Dizem que tem espaço pra todo mundo, mas será que tem mesmo?There's room for everyone, but is there really?
Você pode até chamar de loucuraYou might call it crazy
Eu quero ser aliada das garotas, mas o que acontece quando uma aliada das garotas quer oI wanna be your girl's girl, but what happens when a girl's girl wants the
Eu conheço essaI know that–
Uh, isso tá mexendo comigo, mexendo comigoOoh, it's getting to me, getting to me
Eu conheço essa garota, conheço essa garota, conheço essaI know that girl, I know that girl, I know that–
Uh, isso tá mexendo comigo, mexendo comigoOoh, it's getting to me, getting to me
Criticam o que eu faço, o que penso e o que digoCritican lo que haga, lo que piense, lo que diga
Um passo em falso e todo mundo já espera a quedaUn movimiento en falso y todos esperan la caída
Mas se eu fosse homem, em dois dias já tinham esquecidoPero si fuera un hombre, en dos días lo olvidan
Mais um artifício que gasto pra desmentir essa mentiraOtra bala que gasto desmintiendo una mentira
Dizem que tem espaço, mas só tem uma cadeiraDicen que hay espacio, pero solo hay una silla
Se eu realizar meus sonhos, posso ser o pesadelo delasSi cumplo mis sueños, puedo ser su pesadilla
Uou, eu quero e eu pego, tipo uni-duni-têWoah, I want it, and I take it, like eenie-meenie-mo
Eu tô no pique ZaraI'm in my Zara mood
Estamos sempre nosSiempre estamos en el
Holofotes, queridinha (queridinha), fama e grana (grana)Spotlight, honey (honey), fame and money (money)
Por que sempre temos que ser fofas e amigáveis?Why we always gotta be cute and friendly?
Todos os olhos em mim, meu bemAll eyes on me, baby
Eu quero ser aliada das garotas, mas o que acontece quando uma aliada das garotasI wanna be your girl's girl, but what happens when a girl's girl
Quer os holofotes, queridinha? (Holofotes, eu quero), a única e exclusiva (a única e exclusiva)Wants the spotlight, honey? (Spotlight, I want it), one and only (one and only)
Dizem que tem espaço pra todo mundo, mas será que tem mesmo? (Será que tem mesmo?)There's room for everyone, but is there really? (Is there really?)
Você pode até chamar de loucuraYou might call it crazy
Eu quero ser aliada das garotas, mas o que acontece quando uma aliada das garotas quer oI wanna be your girl's girl, but what happens when a girl's girl wants the
Eu conheço essa garota, conheço essa garota, conheço essaI know that girl, I know that girl, I know that–
Uh, isso tá mexendo comigo, mexendo comigo (quer os holofotes)Ooh, it's getting to me, getting to me (wants the spotlight)
Eu conheço essa garota, conheço essa garota, conheço essaI know that girl, I know that girl, I know that–
Uh, isso tá mexendo comigo (eu quero ser aliada das garotas)Ooh, it's getting to me (I wanna be a girl's girl)
Eu conheço essa garota, conheço essa, conheço essa (garota, é)I know that girl, I know that–, I know that (girl, yeah)
Uh, isso tá mexendo comigo, mexendo comigoOoh, it's getting to me, getting to me
Eu conheço essa garota (eu quero ser aliada das garotas), conheço essa garota, conheço essaI know that girl (I wanna be a girl's girl), I know that girl, I know that–
Ainda quero ser essa garota, essa garota, éStill wanna be that girl, that girl, yeah
UhUh
Eu amo todas as garotasI love all the girls
Você quer ser a maioral? Maioral, maioralDo you wanna be that girl? Girl, girl




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zara Larsson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: