Tradução gerada automaticamente
Lilo Meier
Zaunpfahl
Liselotte Meier
Lilo Meier
Dona Liselotte Meier da Rua das Rosas 8Frau Liselotte Meier aus der Rosenstrasse 8
Ela acordou sábado à noite às 3 da manhãDie ist Samstag Nacht um 3 Uhr Früh erwacht
Ouviu "Sieg Heil" e "Foras, estrangeiros!"Da hörte Sie "Sieg Heil" und "Ausländer Raus"
Parecia que tudo isso estava perto da sua casa.Es schien, als wär das ganze in der Nähe von ihrem Haus.
Dona Meier ficou assustada, mal acreditou no que ouviuFrau Meier ist erschrocken, traut ihren Ohren kaum
E pensou, isso é só um pesadelo, espero que não seja realUnd denkt, das ist doch hoffentlich nur ein böser Traum
Ela se belisca, vai até a janela e vêDa kneift sie sich ins Ohr, geht zum Fenster und sie sieht
Tem algo pegando fogo, um grupo de homens fugindoDa steht doch was in Flammen, eine Gruppe Männer flieht
Dona Meier não pensa duas vezes, faz o que podeFrau Meier denkt nicht nach, sie macht so schnell sie kann
Coloca suas jeans e o moletom com capuzSie zieht sich ihre Jeans und den Kapuzenpulli an
Com o extintor debaixo do braço, sai correndo de casaMit Feuerlöscher unterm Arm so rennt sie aus dem Haus
Junto com os outros, ela consegue apagar o fogoMit anderen zusammen kriegt sie das Feuer schließlich aus
Liselotte Meier é velha - mas é bravaLiselotte Meier sie ist alt - aber gemein
Até aqui, tudo bem, tudo mal. As chamas foram apagadasSo weit, so gut, so schlecht. Die Flammen sind gelöscht
Mas os porcos que fizeram isso, não foram pegosDoch die Schweine, die das waren, die haben sie nicht erwischt
O ataque era contra os refugiados que aqui estãoDer Anschlag galt den Flüchtlingen, die hier erstmal wohnen
Pois em seu país há guerra, por isso eles fugiram de lá.Denn in ihrem Land ist Krieg, darum sind sie von da geflohen.
Dona Meier e os outros conversam sem pararFrau Meier und die anderen sie reden hin und her
Com o inglês dá pra se entender um pouco. A comunicação é difícil.Mit Englisch geht's ein bißchen. Die Verständigung fällt schwer.
Ainda assim, planejam uma frente anti-nazista.Sie planen dennoch eine Anti-Nazi-Front.
"Meu nome é Liselotte e eu ajudo vocês se quiserem""My name is Liselotte and ick help you if you want"
Eles tomam mais um café e falam de tudo um pouco.Sie trinken noch 'nen Kaffee und sie reden allerlei.
Depois de uma boa hora, a polícia já chega.Nach einer guten Stunde kommt auch schon die Polizei.
"Oi, seus policiais", diz Dona Meier, "Isso foi rápido!"Hallo ihr Bullen", sagt Frau Meier, "Das ging jetzt aber fix!
Mas vocês podem ir embora, de vocês não esperamos nada!"Nur ihr könnt gleich wieder fahren, von Euch erwarten wir hier nix!"
Liselotte Meier é velha - mas é bravaLiselotte Meier sie ist alt - aber gemein
Os policiais ficam perplexos, mas acabam indo embora.Die Bullen sind verdattert aber gehen schließlich weg.
Os refugiados estão confusos e perguntam qual é a intenção.Die Flüchtlinge sind irritiert und fragen nach dem Zweck.
"Sim, sim," diz Dona Meier, "esses policiais - lembrem-se bem -"Ja, ja," sagt da Frau Meier, "diese Bullen - das merkt euch gleich -
Eles só protegem os ricos e não pessoas como vocês!"Die schützen nur die Reichen und nicht solche wie Euch!"
"Mas você e eu juntos somos amigos e assim seguimos!"But you and me together we are friends and so we move!
Pegamos algumas lajotas e colocamos no seu telhado!We take some Gehwegplatten and we put it on your roof!
E se os nazistas voltarem, se eles realmente se atreverem,Und wenn die Nazis wiederkommen, wenn die sich wirklich trauen,
Então eles vão levar de cima e vão se surpreender!"Dann kriegen die von oben und dann werden die was staunen!"
Dona Meier, naquela mesma noite,Frau Meier selbst die hat noch in der gleichen Nacht.
Colocou um velho pneu de bicicleta na cruz da janela.Einen alten Fahrradschlauch an ihr Fensterkreuz gemacht.
E demolir paralelepípedos - ela diz, isso tem que ser feito!Und Pflastersteine demoliern - sie sagt, das muß jetzt sein!
"Essa é a Super-Zwille. Eu sou velha, mas sou brava!""Das ist die Super-Zwille. Ich bin alt aber gemein!"
Liselotte Meier é velha - mas é bravaLiselotte Meier sie ist alt - aber gemein
mas é brava - sim, sim, sim, simaber gemein - ja,ja,ja,ja



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaunpfahl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: