Tradução gerada automaticamente
Les autoroutes de l'information
Zaya (FR)
As Estradas da Informação
Les autoroutes de l'information
Despreocupação, inconsciência, olhar vidradoInsouciance, inconscience, le regard vitreux
A gente se informa, absorve, sentado na frente da TVOn s'informe, on absorbe, assis d'vant la télé
Temos que ver, ouvir e entender, sem olhar nem escutarIl faut nous voir, voir et entendre, sans regarder ni écouter
Pegar o que nos convém, virar a cabeça e continuar a engolir...Prendr'c'qui nous va, tourner la tête, et puis continuer à bouffer...
A informação vai e vem, vem mais rápido, mas a gente não vaiL'info ça va, ça vient, ça vient plutôt, on y va pas
Não vamos procurar longe, vamos acreditar no que nos dizemOn va pas chercher loin, on croira c'qu'on nous dira
"Sim, mas" o perigo, é isso mesmo, é absorver sem pensar"Oui mais" le danger, c'est bien ça, c'est d'absorber sans réflexion
A vida é bela, na estrada da informação.....La vie est belle, sur l'autoroute de l'information.....
Os meios de comunicação, às vezes maldosos, nos preparam toda noiteLes médias parfois médisants, nous concoctent tous les soirs
Um bom caldo de saber para degustar mesmo sem acreditarUn bon bouillon d'savoir à déguster même sans y croire
"Diz pra mim, pai, diz pra mim, pai, e por que isso, e por que aquilo?""Dis-moi papa, dis moi papa, et pourquoi ci, et pourquoi ça ?"
"Escuta, meu filho, se te perguntarem, é só dizer que não sabe...""Ecoute mon fils, si on t'demande, t'auras qu'à dire que tu sais pas..."
Então, a informação é algo que precisamos saber, que tem um lado ocultoAlors l'info ça il faut savoir, qu'il y a une face cachée
O mundo é redondo, mas horrores encontram cantos para se esconderLe monde est rond, mais des horreurs trouvent des coins pour s'y planquer
Então ver não é necessariamente saber, ouvir não é entenderAlors voir n'est sûrement pas savoir, entendre n'est pas comprendre
As falsificações de informações só respondem à demanda...Les contrefaçons d'informations ne font que répondre à la demande...
A matilha de repórteres de negócios se joga nos conflitosLa meute de business-reporters s'engouffre dans les conflits
Eles não sabem pra onde vão, mas tanto fazIls ne savent pas où ils vont mais tant pis
Só estão interessados em mandar suas informações falsasIls ne sont intéressés qu'à faxer leur info bidon
Para sair rapidinho, em direção a outros horizontes.Pour repartir aussi sec, vers d'autres horizons



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaya (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: