Tradução gerada automaticamente
Miłość Od Pierwszego Wejrzenia
Zbigniew Preisner
Amor à primeira vista
Miłość Od Pierwszego Wejrzenia
Ambos estão convencidosOboje są przekonani
QUE um sentimento repentino os uniuŻE połączyło ich uczucie nagłe
A confiança é tão bonitaPiękna jest taka pewność
Mas a incerteza é mais bonitaAle niepewność piękniejsza
Eles pensam que não se conheciam antesSądzą, ze skoro nie znali się wcześniej
Nunca aconteceu nada entre elesNic miedzy nimi nigdy się nie działo
Que tal as ruasA co na to ulice
EscadariaSchody
CorredoresKorytarze
Em que eles poderiam ter perdido um ao outro por um longo tempoNa których mogli się od dawna mijać
Eu gostaria de perguntar a elesChciałbym ich zapytać
Não consigo lembrarCzy nie pamiętają
Talvez em portas giratóriasMoże w drzwiach obrotowych
Era uma vez cara a caraKiedyś twarzą w twarz
Sinto muito na multidãoJakieś przepraszam w ścisku
Uma voz, um erro no receptorGłos, pomyłka w słuchawce
Mas eu sei a resposta delesAle znam ich odpowiedź
Não, eles nãoNie, nie pamiętają
Afinal, todo começoKażdy przecież początek
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
Por muito tempo agoraOd dłuższego już czasu
Coincidência jogou com elesBawił się nimi przypadek
Ainda não está prontoJeszcze nie całkiem gotów
Para se transformar em destino para elesZamienić się dla nich w los
Ele os aproximou e os afastouZbliżał ich i oddalał
Ele estava obstruindo seu caminhoZabiegał im drogę
E reprimindo uma risadinhaI tłumiąc chichot
Ele pulou para o ladoOdskakiwał w bok
Havia sinais, sinaisByły znaki, sygnały
E daí se for ilegívelCóż z tego, że nieczytelne
Talvez três anos atrásMoże 3 lata temu
Ou na última terçaAlbo w zeszły wtorek
Uma folha voou de ombro a ombroPewien listek przyfrunął z ramienia na ramię
Havia algo perdidoByło coś zgubionego
Algo levantadoCoś podniesionego
Quem sabeKto wie
Ou não mais uma bola nos arbustos da infânciaCzy już nie piłka w zaroślach dzieciństwa
Afinal, todo começoKażdy przecież początek
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
E o livro de eventos está sempre abertoA księga zdarzeń zawsze otwarta
Havia maçanetas e campainhas, nas quais o toque era colocado com antecedênciaByły klamki i dzwonki, na których zawczasu dotyk kładł się na dotyk
Malas lado a lado na sala de armazenamentoWalizki obok siebie w przechowalni
Houve talvez o mesmo sonho uma noiteBył może pewnej nocy jednakowy sen
Imediatamente ao acordar, turvaNatychmiast po zbudzeniu, zamazany
Afinal, todo começoKażdy przecież początek
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
E o livro de eventos está sempre meio abertoA księga zdarzeń zawsze otwarta w połowie
Afinal, todo começoKażdy przecież początek
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
E o livro de eventos está sempre meio abertoA księga zdarzeń zawsze otwarta w połowie
Afinal, todo começoKażdy przecież początek
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
E o livro de eventos está sempre meio abertoA księga zdarzeń zawsze otwarta w połowie
Todos, porque todos, porque todo começoKażdy przecież, bo każdy przecież, bo każdy przecież początek
Esta é apenas uma continuaçãoTo tylko ciąg dalszy
E o livro de eventos está sempre abertoA księga zdarzeń zawsze otwarta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zbigniew Preisner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: