Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 985

Né dans la rue

Zebda

Letra

Nasci na Rua

Né dans la rue

Eu nasci na rua, bom, vamos dizerJe suis né dans la rue, enfin disons
Que o tomate apagou o gramadoQue la tomate a effacé le gazon
E o champanhe era FantaEt le Champagne c'était du Fanta
Nos dias de festa, na mesa só tinha issoLes jours de fête à table y avait que ça

Uma rua que não era os Belos ArtesUne rue qui n'était pas les Beaux Arts
Onde Muhammad Ali nocauteou MozartOù Muhammad Ali a mis k.o Mozart
Onde a fritura é pro amigo SchubertOù la friture est à l'ami Schubert
O que "Você tá morto" é pro Petit RobertCe que "T'es morts" est au Petit Robert

Rua das garotas que não queriam a genteRue des filles qui voulaient pas de nous
Você é cacheado e tem piolho no cabeloT'es frisé et dans tes cheveux y'a des poux
É um boné que nos ensinaC'est un bonnet qui nous l'enseigne
Aqui as cabeças não precisavam de penteIci les têtes n'avaient pas besoin de peigne

{Refrão:}{Refrain:}
Passa a vida, passa o tempoPasse la vie, passe le temps
Passa a vida, passa a caravana e ainda assimPasse la vie, passe la caravane et pourtant
E ainda assim passaEt pourtant passe
Passa a vida, passa a caravana e passaPasse la vie passe la caravane et passe
Passa a caravana e depois a vida, passaPasse la caravane et puis la vie, passe
Passa a vida, passa a caravana e passaPasse la vie passe la caravane et passe
O tempo...Le temps...

Eu nasci na rua, não na piorJe suis né dans la rue, pas dans la pire
Onde as cáries te proíbem de sorrirOù les caries vous interdisent de sourire
Onde os recém-nascidos entravam na dançaOù les nouveau-nés entraient dans la danse
Porque todo dia a gente comemorava um nascimentoCar chaque jour on fêtait une naissance

Aqui você pega um resfriado e riIci tu chopes la crève et t'en ris
Aqui o inverno comeu a marcenariaIci l'hiver a mangé la menuiserie
Então uma regra: se você nasce, "seja forte"Donc une règle : si tu nais, "sois robuste"
Nada de Calimero pra dizer "é muito injusto"Pas de Caliméro pour dire "c'est trop injuste"

Rua onde o fogo eram mulheres ciumentasRue où le feu, c'étaient des femmes jalouses
Não consoladas pelas guitarras andaluzasPas consolées par les guitares andalouses
Aos quatorze anos, as garotas sonhavam em ser mãesA quatorze ans, les filles rêvaient d'être mères
Peregrinações às Santas Maries de la MerPèlerinages aux Saintes Maries de la Mer

{Refrão:}{Refrain:}
Passa a vida, passa o tempoPasse la vie, passe le temps
Passa a vida, passa a caravanaPasse la vie passe la caravane

Não era a viela, era a rua dos camelosC'était pas la ruelle, c'était rue des chameaux
Um beco sem saída onde "eu te amo" era um grande tuboUne impasse où "je t'aime" était un gros tuyau
Onde os nomes, você pode conferirOù les prénoms, tu pourras le vérifier
Não são dos que se encontra nos calendáriosSont pas de ceux qu'on trouve dans les calendriers

Não era a rua das declinações latinasPas la rue des déclinaisons latines
A gente se chamava, adivinha? Coisa, CoisinhaOn s'appelait, devine ? Machin, Machine
E o cobre, a sucata e até o zincoEt le cuivre, la ferraille et même le zinc
Eram a única vitrine das lojasEtaient l'unique étalage des magasins

E como disse o outro "Viva a França"Et comme l'a dit l'autre "Vive la France"
Rode Peugeot 102, sem seguroRoulez Peugeot 102, sans assurance
Rua de "se você não é daqui, eu te escolto"Rue de "si t'es pas d'ici je t'escorte"
A menos que você venda sua Ford Escort.A moins que tu vendes ta Ford Escort.

{Refrão:}{Refrain:}
Passa a vida, passa o tempoPasse la vie, passe le temps
Passa a vida, passa a caravanaPasse la vie, passe la caravane


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zebda e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção