On Rit Jusqu'a La Banque
Quand même qu'on est croche
Quand même qu'on est plus sournois
Qu'une horde de chats siamois
C'est pas grave c'est légal
On a en arrière de nous autres les grands avocats d'Montréal
Je l'sais qu'c'est gluant
Que c'est écoeurant c'que notre usine dégueule dans le fleuve St-Laurent
So what, on s'en fish
Tant qu'on est riches et pis qu'on a encore ben du caviar
À mettre dans nos sandwichs
Pendant qu'on nous intentent des poursuites
Pendant que les environnementalistes essaient d'nous descendre
Nous autres on rit jusqu'à la banque
Comme j'dis à mon fils qui se fait pitcher des roches dans' cour d'école
Par les enfants d'un journaliste :
Come on t'as du fric
Tu peux te payer la protection des p'tits bums
Qui vont à l'école publique
Chaque fois que l'on tente de nous humilier, de rire de nous autres
C'est le dicton que l'on scande
Nous autres on rit jusqu'à la banque
Toutes les choses méchantes qu'on nous crie, qu'on nous chante
Ça nous glisse sur le ventre, ça nous fait une belle jambe
Pis si on a des crampes... c'est parce qu'on rit jusqu'à la banque
Rimos Até o Banco
Mesmo que a gente seja torto
Mesmo que a gente seja mais traiçoeiro
Que uma horda de gatos siameses
Não tem problema, é legal
Temos atrás de nós os grandes advogados de Montreal
Eu sei que é nojento
Que é repugnante o que nossa fábrica joga no rio São Lourenço
E daí, a gente não tá nem aí
Enquanto a gente é rico e ainda tem muito caviar
Pra colocar nos nossos sanduíches
Enquanto nos processam
Enquanto os ambientalistas tentam nos derrubar
A gente ri até o banco
Como eu digo pro meu filho que tá levando pedrada no pátio da escola
Por crianças de um jornalista:
Vai lá, você tem grana
Pode pagar a proteção dos pivetes
Que vão pra escola pública
Toda vez que tentam nos humilhar, rir da gente
É o ditado que a gente grita
A gente ri até o banco
Todas as coisas maldosas que gritam pra gente, que cantam pra gente
Isso escorrega na gente, não faz diferença
E se a gente tiver cólicas... é porque a gente ri até o banco