Tradução gerada automaticamente
Gugù bambino dell'età della pietra
Zecchino D'oro
Bebê Gugu da Idade da Pedra
Gugù bambino dell'età della pietra
Um dia na idade da pedra
Un dì nell'età della pietra
Esse longo tempo que foi
Quel tempo lontano che fu
Em uma caverna ele viveu
In una caverna viveva
Uma criança chamada Gugù
Un bambino di nome Gugù
Ele estudou em um livro de pedra
Studiava su un libro di pietra
O cartão não estava lá, você sabe
La carta non c'era, si sa
Aquele livro meninos pesou
Quel libro ragazzi pesava
Talvez mais que um quintal
Forse più di un quintale Chissà
E quando ele trouxe o livro para a escola
E quando a scuola il suo libro portava
Como ele pesou, como ele pesou
Come pesava, come pesava
Com essa pedra, Gugù andou
Con quella pietra Gugù camminava
Como ele estava suando, como ele estava suando
Come sudava, come sudava
A cada seis etapas, ele parou
Ogni sei passi così si fermava
Ele descansou, descansou
Si riposava, si riposava
E quando ele estava atrasado na escola
E quando a scuola in ritardo arrivava
Quatro em conduta o professor deu-lhe
Quattro in condotta il maestro gli dava
No grande bloco de pedra
Sul grosso quaderno di pietra
Todos os dias ele escreveu Gugù
Scriveva ogni giorno Gugù
Batendo o martelo gravado
Battendo il martello incideva
ABC = FG = HU
ABC = FG = HU
Batendo faíscas fez
Battendo scintille faceva
Mas um dia o notebook caiu
Ma un giorno il quaderno cascò
Que golpe, pessoal, que golpe!
Che botta ragazzi, che botta!
Durante seis dias, Gugou mancou
Per sei giorni Gugù zoppicò
E quando ele trouxe o livro para a escola
E quando a scuola il suo libro portava
Como ele pesou, como ele pesou
Come pesava, come pesava
Com essa pedra, Gugù andou
Con quella pietra Gugù camminava
Como ele estava suando, como ele estava suando
Come sudava, come sudava
A cada seis etapas, ele parou
Ogni sei passi così si fermava
Ele descansou, descansou
Si riposava, si riposava
E quando ele estava atrasado na escola
E quando a scuola in ritardo arrivava
Quatro em conduta o professor deu-lhe
Quattro in condotta il maestro gli dava
E nós, crianças, que nos queixamos
E noi bambini che ci lamentiamo
Quando eu trago livros para a escola
Quando alla scuola I libri portiamo
Se eles são pesados, então pensamos
Se son pesanti allora pensiamo
Para o livro grande que teve Jugù
Al grosso libro che aveva Gugù
Para o livro grande que teve Jugù
Al grosso libro che aveva Gugù
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zecchino D'oro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: