Tradução gerada automaticamente
Ti canterò (per la gioia che mi dai) (Quelle joie de chanter pour Toi)
Zecchino D'oro
Ti Canterò (Para O Gioia Che Mi Dai) (Que Alegria De Cantar Para Você)
Ti canterò (per la gioia che mi dai) (Quelle joie de chanter pour Toi)
Aqueles joie de chanter pour Toi
Quelle joie de chanter pour Toi
Quando está chovendo e ao redor é primavera
Quando piove e intorno è primavera
Quando eu pulo aqui e ali
Quando salto di qua e di là
E os sapatos já são cic-ciac
E le scarpe fanno già cic-ciac
Para a alegria que você me dá eu vou cantar você
Per la gioia che mi dai Ti canterò
Para as coisas ao meu redor eu vou cantar
Per le cose intorno a me canterò
Ele bebe um grilo, bebe a lagarta
Beve un grillo, beve il bruco
De uma folha de alface
Da una foglia di lattuga
Uma aranha da tela
Un ragnetto dalla tela
Porque ele está com sede, ele desce
Perché ha sete viene giù
Quem toma banho, quem toma banho
Chi fa il bagno, chi la doccia
Existem aqueles que nadam em uma queda
C’è chi nuota in una goccia
E entre músicas, sprays e esboços
E tra canti, spruzzi e schizzi
Coros de felicidade
Cori di felicità
Nuvens mágicas
Nuvole magiche
Eles escrevem fábulas
Scrivono favole
Uma andorinha que voa
Una rondine che vola
Ele diz que o sol retorna
Dice che ritorna il sol
Aqueles joie de chanter pour Toi Por que você me dá
Quelle joie de chanter pour Toi Per quello che mi dai
Quando um gato persegue sua cauda
Quando un gatto rincorre la sua coda
Quase quase para me dizer isso
Quasi quasi per dirmi che
Por que você me dá
Per quello che mi dai
Ele é feliz quando está comigo
È felice quando sta con me
Para as coisas que você me dá eu vou cantar você
Per le cose che mi dai Ti canterò
Para o mundo ao meu redor eu vou cantar
Per il mondo intorno a me canterò
Há um poney aqui danse lá
Là c’est un poney qui danse
Heureux le sabot léger
Heureux le sabot léger
Dans un vieux mas de Provence
Dans un vieux mas de Provence
Au milieu des orangers
Au milieu des orangers
C'est la mer, la mer imensa
C’est la mer, la mer immense
Aqui refletem as infini
Qui reflète l’infini
Et qui à chaque vacance
Et qui à chaque vacance
Nous assistir a com uma amizade
Nous attend comme une amie
Nuvens mágicas
Nuvole magiche
Eles escrevem fábulas
Scrivono favole
E o lobo com o cordeiro
Ed il lupo con l’agnello
Eles perseguem até lá
Si rincorrono lassù-ù
Aqueles joie de chanter Lindo verão com o sol
Quelle joie de chanter Bella l’estate col sole
Pour Toi Sorvete e guarda-chuvas
Pour Toi Gelati ed ombrelloni
Para o verão, a praia, o cheiro do mar e muitas risadas
Per l’estate, la spiaggia, L’odore del mare e un sacco di risate
Os guarda-chuvas. De amigos
Gli ombrelloni. Di amici
Aqueles joie de chanter Songs, de corridas em
Quelle joie de chanter Canzoni, di corse in
Despeje Toi E ainda no mar
Pour Toi E ancora nel mare
Um dois três um mergulho de salpico! Chanter pour Toi
Un due tre un tuffo splash! Chanter pour Toi
Risos, salpicos, salpicos, saltos
Risa, spruzzi, schizzi, salti
E botes e gaivotas
E gommoni e pedalò
Com as cores do verão
Coi colori dell’estate
Vou levá-los para dentro
Dentro me li porterò
Como todos os seixos
Come tutti I sassolini
As conchas para colocar
Le conchiglie da infilare
Para poder conservar
Per potere conservare
No meu coração um pouquinho daquele mar
Nel mio cuore un po’ quel mar
Sem nuvens
Senza nuvole
Mas apenas histórias
Ma solo favole
Naves espaciais e cavaleiros se fundem no céu
Astronavi e cavalieri si confondono nel cie-lo
Para os amigos eu vou encontrar Joie de chanter pour
Per gli amici che incontrerò Joie de chanter pour
toi
Toi
Para a alegria de estar em companhia
Per la gioia di stare in compagnia
Porque eu sei que você está aqui comigo Joie de chanter pour Toi
Perché so che sei qui con me Joie de chanter pour Toi
E sorria para minha alegria
E sorridi della mia allegria
Para a lua que virá, eu vou cantar você
Per la luna che verrà Ti canterò
Para as coisas ao meu redor eu vou cantar
Per le cose intorno a me canterò
Para o rosto desse gatinho
Per quel muso di gattino
Esticado no sofá
Stiracchiato sul divano
Que horas dorme e dentro do sonho
Che ora dorme e dentro al sogno
Ele tem uma bola de fios
Ha un gomitolo di lana
Para a noite que dá
Per la notte che regala
Gotas frescas de orvalho
Gocce fresche di rugiada
Silêncio, sua paz
Il silenzio, la sua pace
Para aqueles que sonham depois de um beijo
A chi sogna dopo un bacio
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zecchino D'oro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: