Tradução gerada automaticamente
Tomber La Chemise
Zedb
Tirar a Camisa
Tomber La Chemise
Todos os filhos da minha quebrada e de outros lugaresTous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
E tudo que a raiva trouxe de melhorEt tout ce que la colère a fait de meilleur
Caras de estalagmites e garotas bonitasDes faces de stalagmites et des jolies filles
Cabeças com espinhas, em uma palavra, a família tá aquiDes têtes d'acné en un mot la famille Sont là
Sim, todos os filhos do meu bairro e de outros lugaresOui tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
E tudo que o concreto fez de melhorEt tout ce que le béton a fait de meilleur
Aqueles que não queriam pagar a entrada de trinta contoDes qui voulaient pas payer l'entrée trente balles
Invadiram o palco, invadiram a sala.Ont envahi la scène ont envahi la salle.
Tem uns bandidos com caras de pedraY'a là des bandits qu'ont des têtes de cailloux
Aqueles que têm sentimento tanto quanto os marginaisCeux qu'ont du sentiment autant que les voyous
Esperam que a gente faça um barulho danadoAttendent qu'on allume un méchant boucan
E que vulcões surjam do palcoEt que surgissent de la scène des volcans
E é lá:Et c'est là:
RefrãoRefrain
Que a gente vai tirar a camisaQu'on a tombé la chemise
Tirar a camisa...Tomber la chemise...
Todos os filhos da minha quebrada e de outros lugaresTous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
E tudo que a raiva trouxe de melhorEt tout ce que la colère a fait de meilleur
Uns feios, caras redondas como quilhasDes pas beaux, des faces rondes comme des quilles
E cabeças vermelhas, em uma palavra, a família tá aquiEt des têtes rouges, en un mot la famille Sont là
Sim, todos os filhos do meu bairro e de outros lugaresOui tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
E tudo que o concreto fez de melhorEt tout ce que le béton a fait de meilleur
Aqueles que queriam aproveitar a bagunçaDes qui voulaient profiter de la pagaille
Outros que não tinham se apresentado há um tempãoD'autres qu'avaient pas slamé depuis un bail
De repente, o nervosismo deu um oi no camarimTout à coup le trac a fait coucou dans la loge
Oh mãe, como esse relógio tá girando rápidoOh maman qu'elle tourne vite cette horloge
Vamos lá, rapaziada, vocês prometeram o solAllez les gars, vous avez promis le soleil
Podemos dizer que essa noite não estamos com sonoOn peut vous dire, ce soir qu'on a pas sommeil
RefrãoRefrain
Vamos tirar a camisaOn va tomber la chemise
Tirar a camisa...Tomber la chemise...
Todos os pequenos travessos e as cabeças machucadasTous les petits gavroches et les têtes abîmées
E as caras de pedra tanto quanto os bonitinhosEt les faces de pioche autant que les minets
Botaram fogo pulando de cabeça pra baixoOnt mis le feu en sautant à l'envers
De cabeça pra baixo, não eram palavras ao vento, masLa tête en bas, c'était pas des paroles en l'air, mais
Oh! lá....Oh! là....
A gente ouve eles gritando "vai, sem frescuraOn les entend qui crient "allez, pas de manières
Principalmente sem mimimi, a gente não tá nem aíSurtout pas de caprices on en a rien à faire
E a gente não veio aqui, num mosteiroPuis on est pas venu là, dans un monastère
Nem pra desafinar, mas pra explodir as artérias"Ni casser la voix, mais péter les artères"
É assim na nossa, e é igual em outros lugaresC'est ainsi chez nous et c'est pareil ailleurs
Tudo que esse mundo feio trouxe de melhorTout ce que ce vilain monde a fait de meilleur
Estava lá, só pra diversãoSe trouvait là, juste pour le plaisir
Nesse dia, posso dizer que a gente se divertiuCe jour là je peux dire qu'on s'est fait plaisir
RefrãoRefrain
Vamos tirar a camisaOn va tomber la chemise
Tirar a camisa...Tomber la chemise...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zedb e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: