Tradução gerada automaticamente
Dawn Night
Zeigeist
Noite madrugada
Dawn Night
Nós fizemos isso antes
We have done this before
Eu sinto isso em sua respiração
I feel it in your breath
E nesta sala mais uma vez
And in this room once more
Um cheiro de morte em vida
A smell of living death
Conheço você desde o amanhecer
I've known you since the dawn
Eu te conheço toda a minha vida
I've known you all my life
Pode não estar a ser a tempestade
Can't stand to be the storm
Nem você, minha vida meia-noite
Neither you, my midnight life
Eu não acredito sentido con
I won't believe con sense
Você linger em meus sonhos
You linger in my dreams
E bom ver você dançar
And nice to see you dance
Será que todos os meus pontos parece
Does all my stitches seems
Você me conhece desde a noite,
You've known me since the night,
Você me conhece toda a sua vida,
You've known me all your life,
Não vire os olhos cansados
Don't turn my weary eyes
Então foda-se vida à meia-noite
So fuck you midnight life
E o brilho é o dia todo
And the bright is up all day
(E o brilhante é o dia todo)
(And the bright is up all day)
Eu vejo sua sombra oca
I see your hollow shadow
E o escuro é a noite toda
And the dark is up all night
(O escuro é a noite toda)
(the dark is up all night)
Você não tem uma vida
You haven't got a life
Nossa salvação está aqui
Our lifeline is right here
É isso ou isso
It's either that or this
Assim resplandeça a vossa escuridão
Just let your darkness shine
e me dar aquele beijo última
and give me that last kiss
Gostaria de saber antes de você
Wish I knew you before
Nunca deixá-lo sozinho
Never leave you alone
Embora eu nunca poderia marcar
Though I could never score
A vida de merda este pequeno?
A shitty life this small?
E o brilho é o dia todo
And the bright is up all day
(E o brilhante é o dia todo)
(And the bright is up all day)
Eu vejo sua sombra oca
I see your hollow shadow
E o escuro é a noite toda
And the dark is up all night
(O escuro é a noite toda)
(the dark is up all night)
Você não tem uma vida
You haven't got a life
Pensei que poderia ser maduro
Thought I could be mature
Pensei que eram bons nisso
Thought we were good at this
Você me toca como uma prostituta
You touch me like a whore
Você ousa me gosto de mijo
You dare me taste like piss
E o brilho é o dia todo
And the bright is up all day
(E o brilhante é o dia todo)
(And the bright is up all day)
Eu vejo sua sombra oca
I see your hollow shadow
E o escuro é a noite toda
And the dark is up all night
(O escuro é a noite toda)
(the dark is up all night)
Você não tem uma vida
You haven't got a life
Dezenove 84
Nineteen eighty four
Conheço você desde o amanhecer
I've known you since the dawn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zeigeist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: