Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 269

Dodenakker

Zelfhaat

Letra

Cemitério

Dodenakker

Por vales insondáveis de tristeza e sobre campos eles seguem pelo caminho da maldição.Door onpeilbare dalen van treurnis en over velden gaan zij over het pad der vervloeking.
A maldição da vida.De vervloeking van het leven.
Perseguidos e forçados por uma força cega e maligna.Opgejaagd en gedwongen door een blinde, kwade kracht.
Com uma vaga percepção de que a luz é apenas uma anomalia na escuridão cósmica,Met een vaag besef dat het licht slechts een anomalie is in de kosmische duisternis,
a escuridão de ...de duisternis van ...
E o homem moribundo marcha adiante, incitado, empurrado em direção ao túmulo.En de stervende mens marcheert voort, opgezweept, aangevuurd naar het graf.
A morte reina sobre esses campos.De dood heerst over deze velden.
Todos eles irão morrer.Zij zullen allen sterven.
Uma última vez seus pés tocam o pó da terra.Een laatste maal beroerd hun voeten het stof der aarde.
Formado eras atrás por aqueles que vieram antes deles.Era's geleden gevormd door zij die hen voorgingen.
Eles também retornarão ao pó quando o brilho vermelho deste campo tiver morrido.Ook zij zullen tot stof wederkeren als den rode gloed van dit veld is gestorven.
Em uma homenagem à transitoriedade.In een eerbetoon aan de vergenkelijkheid.
O cavalo pálido, emagrecido pelas pestes dos mortais, carrega o fardo de seu Mestre,Het lijkbleke ros, uitgemergeld door de pestilentiën der sterfelijke, draagt de last zijner Meester,
cujo chamado é a decomposição, cujo objetivo; a ruína.wiens lokroep verrotting is, wiens doel; verderf.
Sua religião funde o eterno com o efêmero; a eternidade efêmera.Zijn religie versmelt het eeuwige met het vergankelijke; eeuwige vergankelijkheid.
Lamento alimenta Sua eternidade magra.Jammerklacht voedt Zijn knokige eeuwigheid.
Morreremos e assim alimentamos os ratos que se movem na sombra Dele.Sterven zullen wij en aldus voeden wij de ratten die in de schaduw van Hem zich voortbewegen.
A carne não abraça beleza, apenas alimento material para a criação do crepúsculo.Vleed omhelst geen schoonheid slechts stoffelijk voedsel voor de schepping van de schemering


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zelfhaat e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção