Des Nouvelles
Dis moi si c'est bien utile,
de toujours vouloir se dire
qu'on est bien dans nos vies
A satisfaire la moindre envie
identifié anonyme,
on est bien comme il faut.
Obsédée par ma vitrine
J'colle mon nez sur le magazine
pour être comme on doit être
Sainte prêcheresse dès le réveil
faire le bon et faire sa belle
dis moi si c'est réel.
Refrain:
Donne moi des nouvelles du monde où je vis
A genoux je m'essouffle
d'être comme il se dit
donne à nos coeurs un sursis.
Devenir moins docile
et se dire regarde moi
L'amour, la gloire, la beauté
c'est vendu pour faire rêver
nocif d'en s'inspirer
l'amour c'est aussi pleurer
la gloire se fout du mépris tout ça n'a pas de prix
Refrain.
Psychotiques overdosés
au goût trop acidulé
l'utile du désuet
déposer là les évidences
enfin tirer sa révérence
besoin de respirer.
Refrain
Novidades
Me diz se é realmente útil,
sempre querer se dizer
que estamos bem em nossas vidas
satisfazendo cada desejo
identificado como anônimo,
estamos bem como se espera.
Obcecada pela minha vitrine
Eu grudo meu nariz na revista
pra ser como a gente deve ser
santa pregadora desde o despertar
fazer o certo e se mostrar bonita
diz pra mim se isso é real.
Refrão:
Me dá notícias do mundo onde eu vivo
De joelhos eu me esgotando
pra ser como dizem
dá aos nossos corações um alívio.
Ficar menos submissa
e se dizer olha pra mim
O amor, a glória, a beleza
é vendido pra fazer sonhar
nocivo de se inspirar
o amor também é chorar
a glória não se importa com desprezo, tudo isso não tem preço.
Refrão.
Psicóticos em overdose
com um gosto muito ácido
o útil do obsoleto
deixar as evidências ali
finalmente se despedir
precisando respirar.
Refrão
Composição: Julie Zenatti, Emmanuel Rodier