Halbes Ende
HALBES ENDE
ich hab gehofft, dass das eis mich noch trägt
ein 'für' ersetzt kein 'wider', gar nichts bewegt sich hier
du warst das licht und der schatten zugleich
spiegeln sich in augen wirklich die tränen der welt?
hab ich geglaubt, es geht alles vorbei
was ist schon der glaube, ist nicht alles nur schein
ich hab immer versucht zu widerstehen
solang es mir gelang konnt' ich nichts anderes sehen
und ich hör dich nicht mehr · und die nacht schläft so fest in meinen armen
ein halbes ende
eine neue flut spült mich fort
die rettende hand ist nicht zu sehen
halbes ende
alles was ich will ist dein wort
bevor wir im nichts untergehen
ist alles schuld, was die lügen verdeckt
wie lang hab ich gewartet, bis etwas sich regt
in der heißen glut verbrannt für ein sehnen nach mehr
zurück bleibt nur die asche - verloren in dir
und ich hör dich nicht mehr · und die nacht schläft so fest in meinen armen
Meio Fim
MEIO FIM
Eu esperei que o gelo ainda me sustentasse
Um 'sim' não substitui um 'não', nada se move aqui
Você era a luz e a sombra ao mesmo tempo
As lágrimas do mundo realmente se refletem nos olhos?
Eu acreditei que tudo ia passar
O que é a crença, não é tudo só ilusão?
Eu sempre tentei resistir
Enquanto consegui, não consegui ver outra coisa
E eu não te ouço mais · e a noite dorme tão profundamente em meus braços
um meio fim
uma nova maré me arrasta
a mão salvadora não está à vista
meio fim
tudo que eu quero é a sua palavra
antes que a gente afunde no nada
é tudo culpa, o que as mentiras encobrem
quanto tempo esperei até que algo se movesse
queimado na brasa ardente por um desejo de mais
só sobra a cinza - perdida em você
E eu não te ouço mais · e a noite dorme tão profundamente em meus braços