Tradução gerada automaticamente

Withdrawals (feat. Ekoh)
Zero 9:36
Desintoxicações (feat. Ekoh)
Withdrawals (feat. Ekoh)
(Não consigo continuar passando por desintoxicações)(I can't keep going through withdrawals)
(Você entende que não é toda a minha culpa)(You understand it isn't all my fault)
(Eu te prometi que eu mudaria)(I promised you that I would change)
Eu não sinto o que você sentiu quando me olhouIon't feel how you felt when you looked at me
Como uma criança, vendo coisas que não deveríamos verAs a child, to see things we shouldn't see
Na verdade, ninguém precisaFor the fact of the matter, nobody needs
Na verdade, depois da perda, eu não consegui lamentarActually, after the passing, I couldn't grieve
Toda vez que você sorria, eu não conseguia dormirEvery time that you'd smile, I couldn't sleep
Eu sabia o que você escondia por baixoI knew what you were hidin' up underneath
E se é pra ser um 'até a morte' entre nós, de alguma forma nos distanciamosAnd if it's a ride or die with us, somehow we split up in the distance
E eu fico me perguntando o que isso significaAnd I'm wonderin' what it means
Eu era só um bebê e ouvi a violênciaI was only a baby and heard the violence
Vinte e cinco anos depois, perturbado pelo silêncioTwenty-five years later, disturbed by silence
Quando aprendi sobre prisão, e aprendi sobre armasWhen I learned about prison, and learned about pistols
Uma década antes de eu ter carteira de motoristaA decade before I had a driver's license
Graças à minha mãe quando ela ouviu as sirenesThank God to my mom when she heard the sirens
Graças a Deus que todos ainda estamos vivos, e eu poderia te dizer que sinto sua faltaThank God that we're all still alive, and I could tell you that I miss you
Mas eu cheguei ao ponto em que você está em paz do jeito que eu estouBut I'm at the point you're at peace in the way that I am
Não consigo continuar passando por desintoxicaçõesI can't keep going through withdrawals
Você entende que não é toda a minha culpaYou understand it isn't all my fault
Eu te prometi que eu mudariaI promised you that I would change
Eu ouvi você me dizer o mesmoI heard you tell me the same
Você deixou o sentimento se apagarYou let the feeling fade away
Eu pensei que amanhã poderia nos dar um novo diaI thought tomorrow might've gave us a new day
Você me prometeu que mudariaYou promised me that you would change
Mas você não muda, e não vai mudar até estarmos ambos no túmuloBut you don't, and it won't till were both in the grave
E você sentiu o mesmo, e você sentiu o mesmoAnd you felt the same, and you felt the same
É, eu gostaria de não pensar assimYeah, I wish that I didn't think like this
Toda vez que fecho as pálpebrasEvery time that I close my eyelids
Tudo que vejo é aquele bilhete que você escreveuAll I see is that note you wrote
Quando você se despediu, e eu só ouço violênciaWhen you said goodbye, and I just hear violence
Tipo, por que caralho eu não fui o suficiente?Like, why in the fuck was I not enough?
Você trocou tudo por outra drogaYou traded it all for another drug
Eu precisava da minha mãe, você precisava de alívioI needed my mom, you needed relief
E eu tive que chamar a políciaAnd I had to call the police
Olhando para a criança que não sabia realmenteLookin' at the kid who didn't really know
Qualquer outra forma de lidar com os sentimentos à frenteAny other way to deal with the feelings ahead
Sempre tão bravo comigo mesmo e com a maneiraAlways so mad at myself and the way
Que continuo fazendo meu presente parte do passadoI keep making my present a part of the past
Eu te odiei pela forma como nos jogou foraI hated you for the way that you threw us away
E quando você disse que mudariaAnd when you said you would change
Mas então eu me viciei nas mesmas pílulas e agora estou dizendoBut then I got hooked on them same pills and now I'm sayin'
Não consigo continuar passando por desintoxicaçõesI can't keep going through withdrawals
Você entende que não é toda a minha culpaYou understand it isn't all my fault
Eu te prometi que eu mudariaI promised you that I would change
Eu ouvi você me dizer o mesmoI heard you tell me the same
Você deixou o sentimento se apagarYou let the feeling fade away
Eu pensei que amanhã poderia nos dar um novo diaI thought tomorrow might've gave us a new day
Você me prometeu que mudariaYou promised me that you would change
Mas você não muda, e não vai mudar até estarmos ambos no túmuloBut you don't, and it won't till were both in the grave
E você sentiu o mesmo, e você sentiu o mesmoAnd you felt the same, and you felt the same
Se o tempo cura tudo, por que eu ainda sangro?If time heals all, why do I still bleed?
Você me viu cair, mas eu não consigo continuarYou watched me fall, but I can't keep
Passando por desintoxicaçõesGoing through withdrawals
Você entende que não é toda a minha culpaYou understand it isn't all my fault
Eu te prometi que eu mudariaI promised you that I would change
Eu ouvi você me dizer o mesmo (me dizer o mesmo)I heard you tell me the same (tell me the same)
Você deixou o sentimento se apagarYou let the feeling fade away
Eu pensei que amanhã poderia nos dar um novo diaI thought tomorrow might've gave us a new day
Você me prometeu que mudariaYou promised me that you would change
Mas você não muda, e não vai mudar até estarmos ambos no túmuloBut you don't, and it won't till were both in the grave
E você sentiu o mesmo, e você sentiu o mesmoAnd you felt the same, and you felt the same
(Se o tempo cura tudo, por que eu ainda sangro?)(If time heals all, why do I still bleed?)
(Você entende que não é toda a minha culpa)(You understand it isn't all my fault)
(Eu te prometi que eu mudaria)(I promised you that I would change)
(Você me viu cair, mas eu não consigo continuar)(You watched me fall, but I can't keep)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zero 9:36 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: