Tradução gerada automaticamente
Down This Road
Zero Down
Caminho Sem Fim
Down This Road
Mais um dia, mais um dólar, mais uma ligação de cobrança.Another day, another dollar, another bill collecting caller.
Desiludido, decepcionado, porque todos os meus heróis agora são viciados.Disillusioned, let down, cause all my heroes are junkies now.
Eu já passei por esse caminho, no final é tudo igual,I've been down this road, in the end it's all the same,
mais um dia envelhecendo, mais um dia nada mudou.another day I'm getting older, another day nothing has changed.
Eu já passei por esse caminho, estou errado quando sei que estou certo,I've been down this road, I'm wrong when I know I'm right,
pressionado para melhorar, mas não tenho vontade de lutar.hard pressed to make it better, but I got no will to fight.
Com 26 anos e sem grana, já estive tão embaixo que perdi a esperança.26 and I'm flat broke, I've been down so long I have given up hope.
Nervos à flor da pele, ansiedade, muito mais do que eu queria ser.Shattered nerves anxiety, so much more than I wanted to be.
Eu frequentemente me pergunto onde foi que eu errei, mas não consigo lembrar, já faz tempo.I often wonder what went wrong, but I can't remember, it's been too long.
Penso em voz alta nas coisas que quero mudar,Think out loud things I want to change,
mas sei que nunca vou, vou continuar assim.but I know I never will I'm gonna stay this way.
Eu já passei por esse caminho, no final é tudo igual,I've been down this road, in the end it's all the same,
mais um dia envelhecendo, mais um dia nada mudou.another day I'm getting older, another day nothing has changed.
Eu já passei por esse caminho, estou errado quando sei que estou certo,I've been down this road, I'm wrong when I know I'm right,
pressionado para melhorar, mas não tenho vontade de...hard pressed to make it better, but I got no will to...
Essa é minha grande recompensa, servidão e solidão,Is this my great reward, servitude and solitude,
uma vida de oportunidades que eu deixei passar.a lifetime of chances I have blown
Eu poderia ter sido muito mais do que realmente sou,i woulda coulda shoulda been so much more than I really am,
e a culpa não é de mais ninguém, só minha.and it's nobody else's fault but my own.
Mais um dia, mais um dólar, mais uma ligação de cobrança.Another day, another dollar, another bill collecting caller.
Desiludido, decepcionado, porque não sou nada mais do que um fracasso agora.Disillusioned, let down, cause I'm nothing more than a fuck up now.
Eu já passei por esse caminho, no final é tudo igual,I've been down this road, in the end it's all the same,
mais um dia envelhecendo, mais um dia nada mudou.another day I'm getting older, another day nothing has changed.
Eu já passei por esse caminho, estou errado quando sei que estou certo,I've been down this road, I'm wrong when I know I'm right,
pressionado para melhorar, mas não tenho vontade de lutar.hard pressed to make it better, but I got no will to fight



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zero Down e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: