Tradução gerada automaticamente
Not Good Enough
Zero To Hero
Não esta bom o suficiente
Not Good Enough
Para fazer qualquer coisa por você
To do anything for you
Mesmo as coisas que eu não quero fazer
Even the things I don′t wanna do
Para sacrificar minha felicidade
To sacrifice my hapiness
Só para colocar um sorriso no rosto
Just to put a smile on your face
Quando eu era um menino
When I was a young boy
Pensei que isso se chamava amor
Thought that this was called love
Mas agora eu sei que isso não está certo
But now I know that's not right
Você tem que lutar por tudo que você quer fazer
You have to fight for, everything you wanna do
E a outra pessoa tem que
And the other person has to
Fique ao seu lado, não importa o que aconteça, não tente estragar tudo
Stand by your side no matter what, not try to fuck it up
Tente se lembrar de quando eu costumava ser o único
Try to remember when I used to be the one
Isso te fez sorrir
That made you smile
Você se lembra de quando cantamos canções na cama?
Do your remember when we sang songs laying on our bed?
Tente se lembrar de quando eu costumava ser o único
Try to remember when I used to be the one
Isso te fez sorrir
That made you smile
Você se lembra de quando cantamos canções na cama?
Do your remember when we sang songs laying on our bed?
Cansado pra caralho de não ser bom o suficiente
So fucking tired of not being good enough
Você nunca elogiou as coisas que eu fiz
You never praised the things I did
As músicas que escrevi e minhas playlists
The songs I wrote and my playlists
E eu parei de brincar com todos os meus amigos
And I stopped playing with all my friends
Porque você não gostou
Because you did not like
Para não estar no centro das atenções
To not be on the spotlight
Me sentindo como meu ajudante
Feeling like my sidekick
Mas agora eu sei que não está certo
But now I know that′s not right
Eu deveria ser aquele que está no papel principal de
I should be the one who's on the leading role of
Minha vida, mesmo que tenha me feito
My life, even though it made me
Me sinto uma merda, eu poderia simplesmente me enrolar em uma bola e morrer
Feel like shit, I could just curl up in a ball and die
Tente se lembrar de quando eu costumava ser o único
Try to remember when I used to be the one
Isso te fez sorrir
That made you smile
Você se lembra de quando cantamos canções na cama?
Do your remember when we sang songs laying on our bed?
Tente se lembrar de quando eu costumava ser o único
Try to remember when I used to be the one
Isso te fez sorrir
That made you smile
Você se lembra de quando cantamos canções na cama?
Do your remember when we sang songs laying on our bed?
Cansado pra caralho de não ser bom o suficiente
So fucking tired of not being good enough
Tente se lembrar de quando eu costumava ser o único
Try to remember when I used to be the one
Isso te fez sorrir
That made you smile
Você se lembra de quando cantamos canções na cama?
Do your remember when we sang songs laying on our bed?
Tente se lembrar de quando eu costumava ser o único
Try to remember when I used to be the one
Isso te fez sorrir
That made you smile
Você se lembra de quando cantamos canções na cama?
Do your remember when we sang songs laying on our bed?
Quando fui eu que te fiz sorrir
When I was the one that made you smile
Quando cantamos canções deitados em nossa cama
When we sang songs laying on our bed
Quando você ferrou o jantar queimando todo o arroz
When you screwed dinner burning all the rice
Eu estava lá para te confortar
I was there to comfort you
Quando você briga com seu pai e me liga chorando
When you argueed with your dad and call me crying
Eu disse que estava tudo bem, não foi sua culpa
I said it was ok, it was not your fault
Passei o dia todo tentando te animar e
Spent the whole day trying to cheer you up and
Eu estava lá para te confortar
I was there to comfort you
Quando você disse: eu não te amo mais
When you said: I don't love you anymore
Quando você disse: eu não posso mais fazer isso
When you said: I can′t do this anymore
E ligou no dia seguinte cheio de arrependimentos
And called the next day full of regrets
Eu estava lá para te confortar
I was there to comfort you
Ver? não tem fim para esse amor tolo
See? there′s not an end for this foolish love
Mas não mais, acho que terminei
But not anymore, I guess I'm done
Pensar que só queria me sentir amado e completo
To think that I just wanted to feel loved and whole
Mas você não está aqui para me confortar
But you′re not here to comfort me
Cansado pra caralho de não ser bom o suficiente
So fucking tired of not being good enough
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zero To Hero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: