Tradução gerada automaticamente
Rap Despedidas Más Tristes Del Anime - Hasta Siempre
Zetaeme Rap
Despedidas Mais Tristes do Anime - Até Sempre
Rap Despedidas Más Tristes Del Anime - Hasta Siempre
(NARUTO para MINATO)(NARUTO a MINATO)
Diga à mamãe que não se preocupe comigo, que tá tudo certoDile a mamá que no se preocupe por mí, que todo va bien
Que ainda sou muito jovem, tem muito caminho e coisas pra aprenderQue sigo siendo muy joven aún queda camino y cosas que aprender
Sei que nunca tive a chance de aproveitar meu paiSé que nunca tuve oportunidad de disfrutar a mi padre
Mas isso faz eu valorizar mil vezes ao menos poder conversar com vocêPero eso hace que valore mil veces al menos poder conversarte
Diga que continuo lutando, que mesmo sofrendo tanto não sou um covardeDile que sigo luchando que, aunque sufrí tanto no soy un cobarde
Que ainda sou meio desajeitado e que às vezes chego atrasado na aulaQue sigo siendo algo torpe y que a veces a clases he llegado tarde
Mas que sempre me lembro de vocês, por isso tento me superarPero que siempre me acuerdo de ustedes por eso intento superarme
Adeus, papai, se você ver a mamãe, dá um abraço dela de minha parteAdiós, papá, si ves a mamá dale un abrazo de mi parte
(ESCANOR para MERLIN)(ESCANOR a MERLIN)
Com essas chamas me despeço do caminho desse grande coração erranteCon estas llamas despido el camino de este gran corazón errante
Que apesar de ter tanta dor, seguiu o destino de um amor distanteQue pese a tener tanto dolor siguió el destino de un amor distante
Já não terei você na minha frente, mas penso neste instanteYa no te tendré delante, pero pienso en este instante
Que dei tudo na minha vida e quero que lembrem como o Sol brilhaQue lo di todo en mi vida y quiero que recuerden al Sol como arde
Agora minha chama se apaga, mas não se apagam minhas vontades de amarAhora mi llama se apaga, pero no se acaban mis ganas de amar
Preciso parar de ver minha amada e contra a minha vontadeTengo que dejar de ver a mi amada y en contra de mi voluntad
Meu último suspiro gasto em um beijo de quem nunca pude beijarMi último aliento lo gasto en un beso de quien nunca pude besar
Mas Merlin, eu te peço que encontre quem te faça feliz no finalPero Merlín yo te pido que encuentres quien te haga feliz al final
(JIRAIYA para TSUNADE)(JIRAIYA a TSUNADE)
Nesse mundo complicado não tive vergonha de mostrar quem souEn este mundo complejo no tuve complejos de mostrar quien soy
Não imaginava que a última vez que te visse poderia ser hojeNo imaginaba que la última vez que te viese podría ser hoy
Mas você sabe que mesmo com meus defeitos, o que tenho eu douPero tú sabes que aun con mis defectos aquello que tengo lo doy
Sei que no final dessa jornada não voltarei desse caminho que vouSé que al final de esa hazaña no volveré de ese viaje al que me voy
Por isso quero, Tsunade, que cuide de todos por mimPor eso quiero Tsunade que cuides de todos por mí
Para que assim você ensine ao Naruto o caminho que um dia eu prometiPara que así le enseñes a Naruto el camino que un día yo le prometí
Que ele seja feliz, e que não desista lutando e remando, não importa o que venhaQue sea feliz, y que no se rinda luchando y remando por mucho que venga
Que dê tudo de si, mesmo que sinta que dessa vida já perdemos a direçãoQue lo de todo a pesar de que sienta que de esta vida ya perdimos la rienda
(PORTGAS D. ACE para MONKEY D. LUFFY)(PORTGAS D. ACE a MONKEY D. LUFFY)
E tem quem não entenda como a vida pode se apagar em um instanteY hay quien no entienda como la vida se puede apagar en tan solo un instante
Como passar da vida à morte em um gesto daquele almiranteComo pasar de la vida a la muerte tan solo en un gesto de aquel almirante
Como sem hesitar, em um segundo, preferi colocar sua vida à frenteComo sin dudar tan solo un segundo preferí poner tu vida por delante
Sabia muito bem que você tinha um sonho e queria que seguisse em frenteSabía de sobra que tenías un sueño y quería que sigas con el adelante
E é tão importante pra mim que você possa seguir com todos os seus amigosY es tan importante para mí que puedas seguir con todos tus acompañantes
Os companheiros de vida, de sonhos, são uma família sem laços de sangueLos compañeros de vida, de sueños son una familia sin lazos de sangre
Que juntos unimos um destino e tudo graças ao seu coração brilhanteQue juntos fuimos uniendo un destino y todo gracias a tu corazón brillante
Realize seu sonho, meu irmão, e saiba que do céu eu vou ver você brilharCumple tu sueño mi hermano y sabrás que desde el cielo veré como te haces grande
(FUGAKU UCHIHA para ITACHI UCHIHA)(FUGAKU UCHIHA a ITACHI UCHIHA)
Você pode passar aqui dentro, não tem armadilhas, fica tranquilo, não tem nada a temerPuedes pasar aquí dentro no hay trampas, tranquilo, no tienes nada que temer
Não consigo imaginar como é doloroso um coração partido entre amor e deverNo me imagino como de dolido un corazón partido entre amor y deber
Sei que você não é um mau garoto e que tudo que faz é por uma ideia do bemSe que no eres un mal chico y que todo lo que haces es por una idea del bien
E como pai, me sinto orgulhoso, mesmo que você tenha que fazer o que é precisoY como padre me siento orgulloso a pesar de que tengas que hacer fallecer
A sua família e todo o seu clã, pra evitar uma guerra em grande escalaA tu familia y a todo tu clan por evitar una guerra en gran dimensión
E não bastava ter que carregar durante sua vida todo esse sofrimentoY no bastaba con tener que cargar durante tu vida con todo el dolor
Mas também teve que ir embora rotulado como um grande desertorSino que también tuviste que irte catalogado como un gran desertor
Saiba que aceito minha morte e que também te levarei no coraçãoSepas que acepto mi muerte y que sepas también que te llevaré en el corazón
(ERWIN SMITH para LEVI ACKERMAN)(ERWIN SMITH a LEVI ACKERMAN)
Levi, escuta por favor, me dá só um instanteLevi escucha por favor, dame tan solo un instante
Guia com o coração, quando faltar o comandanteGuía con el corazón, cuando falte el comandante
Que o Armin tenha a injeção, deixa comigo que eu descansoQue Armin tenga la inyección, déjame a mí que descanse
Que minha morte sirva pra poder vencer elesQue mi muerte sirva por y para poder ganarles
(KENTO NANAMI para YUJI ITADORI)(KENTO NANAMI a YUJI ITADORI)
Agora meu tempo acabou, e tá o Itadori na frenteAhora mi tiempo acabó, y está Itadori delante
Peço de coração que olhe pra esse adversárioLe pido de corazón que mire este contrincante
Agora sinto a pressão, meu corpo não aguentaAhora siento la presión, mi cuerpo no tiene aguante
Itadori, por favor, termina o que você começouItadori por favor, acaba lo que empezaste
(VEGETA para TRUNKS)(VEGETA a TRUNKS)
E às vezes a vida dói e me dói por dentro ter que partirY a veces la vida duele y me duele por dentro tener que marchar
Sei que você não sabe o que tá acontecendo, mas seu pai fez um grande malSé que no sabes que es lo que sucede, pero tu padre hizo un gran mal
E apesar de você ter sido meu filho, eu nunca soube te abraçarY a pesar de que tú fuiste mi hijo yo nunca te supe abrazar
Peço perdão e agora meu sacrifício espero que traga redenção no meu ataque finalPido perdón y ahora mi sacrificio espero redención en mi ataque final
(KAMINA para SIMON)(KAMINA a SIMON)
E mesmo que eu já tenha as horas contadas, quero ser seu mensageiroY aunque tengo ya las horas contadas quiero servirte de mensajero
Pra te lembrar, Simon, que acreditar em si mesmo é sempre o primeiro passoPara recordarte Simon que creer en ti mismo siempre es lo primero
Que mesmo que partamos, sabemos que pelo menos foi por aqueles que amoQue aunque nos marchemos sabemos que al menos fue por los que quiero
E bom, isso é um adeus, mas por favor, não deixe o desespero te vencerY bueno esto es un adiós, pero por favor que no te gane el desespero
(HIMENO para AKI)(HIMENO a AKI)
Fica tranquilo que já não te espero, pelo menos sabe que eu te queroTranquilo que ya no te espero, al menos sabes que te quiero
Que cada palavra que saiu do meu coração tinha um tom sinceroQue cada palabra que salió de mi corazón tenía un tono sincero
Que mesmo me despedindo, sei que por você, Aki, voltaria a fazer tudo de novoQue aunque me despida sé que por ti Aki volvería a hacerlo de nuevo
E espero que se algum dia chorar, seja porque lembrou de todos os momentos bonsY espero que si algún día lloras sea porque recordaste todos los momentos buenos



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zetaeme Rap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: