Tradução gerada automaticamente

Backs turned looking down the path
Warren Zevon
Costas Viradas Olhando para o Caminho
Backs turned looking down the path
Eu fiquei preso entre os anosI was caught between the years
Quase me custou todas as lágrimasNearly cost me all my tears
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith my back turned, looking down the path
Me atingiu como um caminhão de tijolosHit me like a ton of bricks
Tive que consertar minha visãoHad to have my outlook fixed
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith my back turned, looking down the path
As pessoas sempre me perguntam por quêPeople always ask me why
Qual é o problema comigo?What's the matter with me?
Nada importa quando estou com meu amorNothing matters when I'm with my baby
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith my back turned, looking down the path
Vamos caminhar de mãos dadasWe'll go walkin' hand in hand
Rindo até não aguentar maisLaughin' fit to beat the band
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith our backs turned, looking down the path
As pessoas sempre me perguntam por quêPeople always ask me why
Qual é o problema comigo?What's the matter with me?
Nada importa quando estou com meu amorNothing matters when I'm with my baby
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith my back turned, looking down the path
Alguns podem ter, e alguns podem não terSome may have, and some may not
Deus, sou grato pelo que eu tenhoGod, I'm thankful for what I got
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith my back turned, looking down the path
Com as costas viradas, olhando para o caminhoWith my back turned, looking down the path



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Warren Zevon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: