Transliteração e tradução geradas automaticamente

حلم / حقيقة (7ilm / 7a2i2a)
Zeyne
sonho/realidade (7ilm/7a2i2a)
حلم / حقيقة (7ilm / 7a2i2a)
Você acha que está entre milhões
انتي مفكرة حالك بين الملايين
anti mufakkira halak bayn al-malayin
Você preenche todos os títulos
صرتي تعبي كل العناوين
sarti ta'bi kul al-'anawin
Para quem você vai contar a história?
جاي تمشّي القصة على مين؟
jai tamshi al-qissa 'ala min
Em quem?
على مين؟
'ala min
Dia após dia em culpa
يوم ورا يوم على لوم
yawm wara yawm 'ala lumm
Culpa sobre culpa sem dormir
لوم على لوم بلا نوم
lumm 'ala lumm bala nawm
Culpa sobre culpa
لوم على لوم
lumm 'ala lumm
Todo dia eu sou ou não sou
وكل اليوم اكون او لا اكون
w kul al-yawm akun aw la akun
Ande na orla das letras
امشي على حد الحروف
amshi 'ala hadd al-huruf
Em lugar nenhum e em minhas mãos minha alma
في اللامكان وبيدي روحي
fi al-lamakan wa bi-yadi ruhi
Quanto a mim, ilumino os caminhos
وأما أنا انير الدروب
wa ama ana anir al-durub
Ou perecer como fumaça na corrente de ar
او افنى كالدخان في مجرى الهوى
aw afna kal-dukhān fi majra al-hawa
Na minha confusão, não tenho ninguém além de Deus
في حيرتي ما لي سواء الاه
fi hayrati ma li siwa al-ih
Eu escolho entre a vida e a imaginação
وانا بين الحياة وبين الخيال اختار
wa ana bayn al-hayat wa bayn al-khayal akhtar
E eu ainda estou confuso à noite e
وانا بسكون الليل احتار وما
wa ana bi-sukoon al-layl ahtaar wa ma
Limite da minha casa
حد داري
hadd dari
Ninguém sabe
ما حد داري
ma hadd dari
Não deixe que os olhos das pessoas sejam muitos
ولا تكون عيون الناس كثار
wala takun 'uyun al-nas kathar
Eu me perco sozinho
وأضيع بحالي
wa adyi' bi-hali
Este é o mundo à minha frente, esta é a estrada
هي دنيا قبالي، هذا طريق
hiya dunya qibali, hadha tariq
Eu estou sozinho
وانا لحالي
wa ana li-hali
Como administro minhas preocupações?
وانا كيف اداري همي انا؟
wa ana kayfa adari hammi ana
Todo dia eu sou ou não sou
وكل اليوم اكون او لا اكون
w kul al-yawm akun aw la akun
Ande na orla das letras
امشي على حد الحروف
amshi 'ala hadd al-huruf
Em lugar nenhum e em minhas mãos minha alma
في اللامكان وبيدي روحي
fi al-lamakan wa bi-yadi ruhi
Quanto a mim, ilumino os caminhos
وأما أنا انير الدروب
wa ama ana anir al-durub
Ou perecer como fumaça na corrente de ar
او افنى كالدخان في مجرى الهوى
aw afna kal-dukhān fi majra al-hawa
Na minha confusão não tenho ninguém além de Deus
في حيرتي ما لي سواء الاه
fi hayrati ma li siwa al-ih
Eu escolho entre a vida e a imaginação
وانا بين الحياة وبين الخيال اختار
wa ana bayn al-hayat wa bayn al-khayal akhtar
Todo dia eu sou ou não sou
وكل اليوم اكون او لا اكون
w kul al-yawm akun aw la akun
Ande na orla das letras
امشي على حد الحروف
amshi 'ala hadd al-huruf
Todo dia eu sou ou não sou
وكل اليوم اكون او لا اكون
w kul al-yawm akun aw la akun
Eu escolho entre a vida e a imaginação
وانا بين الحياة وبين الخيال اختار
wa ana bayn al-hayat wa bayn al-khayal akhtar
Há algo nesta terra pelo qual vale a pena viver
على هذه الأرض ما يستحق الحياة
'ala hadhihi al-ard ma yastahiq al-hayat
O cheiro do pão ao amanhecer
رائحة الخبزِ في الفجر
ra'iha al-khubz fi al-fajr
Grama em uma pedra
عشب على حجرٍ
'ushb 'ala hajar
Mães em pé na corda de uma flauta
أمهاتٌ تقفن على خيط ناي
umhat tuqif 'ala khayt nay
E o medo dos invasores das memórias
وخوف الغزاة من الذكرياتْ
wa khawf al-ghuzat min al-dhikrayat



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zeyne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: