حرر عقلك (7arrir 3aqlak)
حبيبي، قالولي إنهم كانوا ينقوا عليك ع قصة التوب اللي لابسه
habibi, qaluli innuhum kanu yanqu 'alayk 'a qissat al-toub illi labisah
كان يقولولك إنه زمن التوب عدى ودخلنا عصر البدلات
kan yaquluk innuh zaman al-toub 'adda wa dakhilna 'asr al-badlat
كانوا يحكولك إنه الناس رح تضحك علينا وبدنا تفوت معنا ع الحضارة
kanu yahkulak innuh al-nas rah tadhaq 'alayna w badna tfut ma'ana 'ala al-hadara
وردك عليهم "قلتلهم لو بشيله بشيل جلدي"
wardak 'alayhum \"qiltulhum law bashiluh bashil jildi\"
حبيبي، بتذكر لما كنت تحكيلي عن أيام زمان وكيف كانت الناس تعيش
habibi, bitzakkar lama kunt tahkili 'an ayyam zaman w kayfa kanat al-nas ta'ish
نفسي أفهم، إنت كنت بتحكيلي عن زمان أو عن بكرة؟
nafsi afham, inta kunt tahkili 'an zaman aw 'an bukra
عن الأسلوب أو المسلوب؟
'an al-uslub aw al-masloub
وضحت، الحضارة اللي كانوا بيعزموك عليها شوف شو سوت بالدنيا
wadhahat, al-hadara illi kanu biy'zimuk 'alayha shuf shu sawat bil-dunya
ناطحات سحاب بتدق ع بواب السما
natihat sahab bitduq 'ala abwab al-sama
ونستنا الأرض اللي تحتينا
w nistana al-ard illi tahtina
كيف وصلنا من عندك لهون؟
kayfa wasalna min 'indak lihon
حبيبي، بشوف تاريخنا بعيونك
habibi, bashuf tarikhna bi'uyunak
والله يعينك على حملك
walla ya'inak 'ala hamlik
بعرف إنه ولا أصعب من قراراتك
ba'arif innuh wala as'ab min qararatak
وبعرف إنك حملت وزن مستقبلنا وماضينا ع كتافك
w ba'arif innak hamalt wazan mustaqbalna w madina 'ala ktafak
وبقدّر إنه المنطق بقول "لو بياخدوا بلادك ما بياخدوا ولادك"
w baqdir innuh al-mantiq biqul \"law biyakhdu biladik ma biyakhdu awladak\"
بس حبيبي، ليش كنت تقلي "خليها بالقلب بتجرح ولا تطلع لبرة وتفضح"
bas habibi, leish kunt taquli \"khaliha bil-qalb bitjrah wala tatla' labara w tifda'h\"
حبيبي بالقلب بتقتل
habibi bil-qalb bitqtl
بعدين ع أي أساس حكينا إنه لو طلعت ما رح تبني أساس جديد
ba'dain 'ala ay asas hakina innuh law tal'at ma rah tabni asas jadid
ع أي أساس حكينا إنه ماضينا ما بيكبر معنا وما بيحمل الحمل وبزيد
'ala ay asas hakina innuh madina ma bikbar ma'ana w ma bihmil al-haml w bizid
ع أي أساس حكينا إني لازم أغير شكلي وصوتي ولغتي وأهلي لأنضم لبكرة
'ala ay asas hakina inni lazim aghayyar shakli w sawti w lughati w ahli li'andham li-bukra
ع أي أساس حكينا إنه الحقيقة اللي بشوفها بعيونك ما بتخلق حضارة
'ala ay asas hakina innuh al-haqiqa illi bashufha bi'uyunak ma bitkhalliq hadara
نحن الحضارة
naḥnu al-hadara
حبيبي، تاريخك مستقبلي
habibi, tarikhak mustaqbili
وما بشيل التوب قبل ما يشيلولي جلدي
w ma bashil al-toub qabl ma yshiluli jildi
سجل، أنا عربية وبعرف أصلي
sijil, ana 'arabiyya w ba'arif asli
Libere Sua Mente
Meu amor, me disseram que estavam falando de você por causa da roupa que você usa
Diziam que a época das roupas tradicionais passou e que entramos na era dos ternos
Falavam que as pessoas iam rir da gente e que deveríamos entrar na civilização
E você respondeu a eles: "Se eu tirar, vou tirar minha pele"
Meu amor, lembro quando você me contava sobre os velhos tempos e como as pessoas viviam
Quero entender, você estava me falando do passado ou do futuro?
Sobre o estilo ou o que foi tirado?
Deixou claro, a civilização que te convidavam a ver, olha o que fez com o mundo
Arranha-céus batendo nas portas do céu
E esquecemos da terra que está debaixo de nós
Como chegamos de você até aqui?
Meu amor, vejo nossa história nos seus olhos
E que Deus te ajude a carregar esse peso
Sei que não há nada mais difícil que suas decisões
E sei que você carrega o peso do nosso futuro e do nosso passado nos ombros
E valorizo que a lógica diz "se eles levam seu país, não levam seus filhos"
Mas meu amor, por que você me dizia "guarde no coração, machuca, mas não exponha e não envergonhe"
Meu amor, no coração se mata
Depois, com que base falamos que se expusermos, não vamos construir uma nova base?
Com que base falamos que nosso passado não cresce conosco e não suporta o peso e aumenta?
Com que base falamos que eu preciso mudar minha aparência, minha voz, minha língua e minha família para me juntar ao futuro?
Com que base falamos que a verdade que vejo nos seus olhos não cria civilização?
Nós somos a civilização
Meu amor, sua história é meu futuro
E não tiro a roupa antes que me tirem a pele
Anote, sou árabe e conheço minhas raízes