Transliteração e tradução geradas automaticamente

红颜为谁开 (For Whom Does The Beauty Blooms?)
Zhang Hao (ZEROBASEONE)
Para Quem Floresce a Beleza?
红颜为谁开 (For Whom Does The Beauty Blooms?)
A lua balança, os pensamentos se prolongam
月摇晃 心事长
yuè yáo huàng xīn shì cháng
Cortando, não consigo parar, caindo e flutuando ao vento
剪不断落入风中飘荡
jiǎn bù duàn luò rù fēng zhōng piāo dàng
O vento bagunçado torna difícil guardar sua lembrança
风凌乱对你的思念难安放
fēng líng luàn duì nǐ de sī niàn nán ān fàng
Ao olhar novamente meu rosto, as lágrimas já secaram
再凝望我的脸庞 泪已干
zài níng wàng wǒ de liǎn páng lèi yǐ gān
Odeio que metade da minha vida não conseguiu conquistar seu olhar
恨我半生情换不取你青睐
hèn wǒ bàn shēng qíng huàn bù qǔ nǐ qīng lài
Essa despedida, um grande sonho se transforma em cinzas, cada um em seu canto
这一别 大梦醒成灰烬 各天涯
zhè yī bié dà mèng xǐng chéng huī jìn gè tiān yá
Não consigo escapar do que o destino preparou
终躲不开宿命安排
zhōng duǒ bù kāi sù mìng ān pái
Um amor profundo que não tem onde se esconder
一往情深无处掩埋
yī wǎng qíng shēn wú chù yǎn mái
Mas ainda assim, continuo vagando, perdido e hesitante
可我还依然辗转流连徘徊
kě wǒ hái yī rán zhǎn zhuǎn liú lián pái huái
Não sei se é desespero, tristeza ou apenas reflexão
分不清是无奈是悲哀 是感慨
fēn bù qīng shì wú nài shì bēi āi shì gǎn kǎi
Para quem a beleza floresce e murcha?
如花红颜为谁凋谢
rú huā hóng yán wèi shéi diāo xiè
Para quem ela se abre?
为谁开
wèi shéi kāi
Da-ra-ra-ra-ra, da-da-da
Da-ra-ra-ra-ra, da-da-da
Da-ra-ra-ra-ra, da-da-da
Da-ra-ra-ra-ra, da-da-ra
Da-ra-ra-ra-ra, da-da-ra
Da-ra-ra-ra-ra, da-da-ra
Com a fumaça, suspiro pela despedida
借云烟 叹离别
jiè yún yān tàn lí bié
Nós dois em silêncio, a despedida só traz um nó na garganta
你我无言 告别只剩哽咽
nǐ wǒ wú yán gào bié zhǐ shèng gěng yè
Quantos amores e ódios existem neste mundo, quantas ligações?
这世间有多少爱恨与缠绵
zhè shì jiān yǒu duō shǎo ài hèn yǔ chán mián
É a obsessão que acaba se desfazendo na chuva fina
是执念终归瓦解烟雨间
shì zhí niàn zhōng guī wǎ jiě yān yǔ jiān
Dou minha vida, meu coração, para amar uma só pessoa
用我一生情一颗心爱一人
yòng wǒ yī shēng qíng yī kē xīn ài yī rén
Mas temo que esse amor seja unilateral, restando apenas a mágoa
却只怕一厢情对无情 空余恨
què zhǐ pà yī xiāng qíng duì wú qíng kōng yú hèn
Se eu puder ter apenas uma pessoa na vida
若用余生只得一人
ruò yòng yú shēng zhǐ dé yī rén
Eu apostaria tudo por você
也要为你孤注一掷
yě yào wèi nǐ gū zhù yī zhì
Se errar ao amar, mas sentir de verdade, quão cruel é isso?
倘若错用情却动情 多残忍
tǎng ruò cuò yòng qíng què dòng qíng duō cán rěn
E me pergunto, o que é querer viver sem amor pelo resto da vida?
又敢问何谓情愿无情度余生
yòu gǎn wèn hé wèi qíng yuàn wú qíng dù yú shēng
O amor enterrado na sepultura, gradualmente se torna frio
爱葬入坟渐渐冰冷
ài zàng rù fén jiàn jiàn bīng lěng
A temperatura do corpo
的体温
de tǐ wēn
É amor ou é ódio? Gradualmente se torna frio
是爱是恨 渐渐冰冷
shì ài shì hèn jiàn jiàn bīng lěng
Lágrimas sem marcas
泪无痕
lèi wú hén



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zhang Hao (ZEROBASEONE) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: